current location : Lyricf.com
/
Songs
Franz Schubert lyrics
An die Musik [French translation]
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden, Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden, Hast mich in eine be...
An die Musik [Korean translation]
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden, Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden, Hast mich in eine be...
An die Musik [Portuguese translation]
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden, Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden, Hast mich in eine be...
An die Musik [Turkish translation]
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden, Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden, Hast mich in eine be...
Franz Schubert - An Emma
Weit in nebelgrauer Ferne Liegt mir das vergang’ne Glück, Nur an Einem schönen Sterne Weilt mit Liebe noch der Blick. Aber, wie des Sternes Pracht, Is...
An Emma [Korean translation]
Weit in nebelgrauer Ferne Liegt mir das vergang’ne Glück, Nur an Einem schönen Sterne Weilt mit Liebe noch der Blick. Aber, wie des Sternes Pracht, Is...
Auf dem Strom lyrics
Nimm die letzten Abschiedsküsse, Und die wehenden, die Grüße, Die ich noch ans Ufer sende, Eh' dein Fuß sich scheidend wende! Schon wird von des Strom...
Auf dem Strom [English translation]
Nimm die letzten Abschiedsküsse, Und die wehenden, die Grüße, Die ich noch ans Ufer sende, Eh' dein Fuß sich scheidend wende! Schon wird von des Strom...
Auf dem Wasser zu singen lyrics
Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen Gleitet, wie Schwäne, der wankende Kahn; Ach, auf der Freude sanft schimmernden Wellen Gleitet die Seele dah...
Auf dem Wasser zu singen [English translation]
Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen Gleitet, wie Schwäne, der wankende Kahn; Ach, auf der Freude sanft schimmernden Wellen Gleitet die Seele dah...
Auf dem Wasser zu singen [Korean translation]
Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen Gleitet, wie Schwäne, der wankende Kahn; Ach, auf der Freude sanft schimmernden Wellen Gleitet die Seele dah...
Franz Schubert - Der Doppelgänger
Still ist die Nacht, es ruhen die Gassen, In diesem Hause wohnte mein Schatz; Sie hat schon längst die Stadt verlassen, Doch steht noch das Haus auf d...
Der Doppelgänger [English translation]
The night is silent, the streets lie still My dear lived in this house She has already left the town But the house still exists in the same place. A h...
Der Doppelgänger [French translation]
10. Calme est la nuit, les rues sont sereines 9. Celogis, mon aimée (y) habita. 9. Elle, ici, c'est de l'histoire ancienne. 10. Mais la maison est à l...
Der Doppelgänger [Korean translation]
밤은 적막하고 거리는 조용하다 이 집에 내 연인이 살았다; 그녀는 이미 오래전에 이 도시를 떠났지만 아직도 그 집은 똑 같은 장소에 그대로 있다 거기에 역시 한 남자가 서 있다 눈을 크게 뜨고 바라본다 고통에 겨워 두 손을 비빈다; 그의 얼굴을 보는 것만으로도 겁난다 ...
Der Doppelgänger [Turkish translation]
Gece sessiz, sokaklar sakin, Sevgilim yaşardı bu evde; Çoktan terk etti şehri o, Ama ev hala aynı yerde, burada duruyor. Orada bir adam duruyor ve yuk...
Der Hirt auf dem Felsen, D.965 lyrics
Wenn auf dem höchsten Fels ich steh, ins tiefe Thal herneider seh, und singe, und singe, fern aus dem tiefen, dunkeln Thal schwingt sich empor der Wie...
Der Hirt auf dem Felsen, D.965 [English translation]
Wenn auf dem höchsten Fels ich steh, ins tiefe Thal herneider seh, und singe, und singe, fern aus dem tiefen, dunkeln Thal schwingt sich empor der Wie...
Der Jüngling und der Tod, D. 545 lyrics
Die Sonne sinkt, o könnt' ich mit ihr scheiden! Mit ihrem letzten Strahl entfliehen! Ach diese namenlosen Qualen meiden Und weit in schön're Welten zi...
Der Jüngling und der Tod, D. 545 [English translation]
Die Sonne sinkt, o könnt' ich mit ihr scheiden! Mit ihrem letzten Strahl entfliehen! Ach diese namenlosen Qualen meiden Und weit in schön're Welten zi...
1 2 3 4 5 6 7
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved