Rendezvous [Bulgarian translation]
[Куплет 1]
Сини, сини, сини,
по-сини от нощта,
не можеш да промениш цвета на красивите си очи.
Но аз, аз, аз
Виждал съм следите,
оставяш нещо мръсно п...
Rendezvous [Russian translation]
Голубые, голубые, голубые
Голубее, чем ночь
Ты не можешь поменять цвет своих прекрасных глаз
Но я, я, я, я видел ключ к разгадке
Оставь на мне, чт...
Rendezvous [Russian translation]
[Стих 1]
Голубой, голубой, голубой
Голубее, чем ночь
Вы не можете изменить цвет ваших красивых глаз
Но Я, Я, Я, Я
Я видел подсказки.
Оставляя что-то г...
Rendezvous [Turkish translation]
Mavi, mavi,mavi
Geceden daha mavi
Güzel gözlerinin rengini değiştiremezsin
Ama ben, ben, ben, ben ipuçlarını görmüştüm
Dövmeler gibi bana kirli şeyler...