current location : Lyricf.com
/
Songs
Fabrizio De André lyrics
Sally [English translation]
My mother told me - Don't play With the gypsies in the woods. My mother told me - Don't play With the gypsies in the woods. But the woods were dark th...
Sally [French translation]
Ma mère me disait : " Tu ne dois pas jouer dans le bois avec les tziganes". Ma mère me disait : " Tu ne dois pas jouer dans le bois avec les tziganes"...
Sally [German translation]
Meine Mutter sagte zu mir: "Du sollst nicht mit den Zigeunern im Wald spielen." Meine Mutter sagte zu mir: "Du sollst nicht mit den Zigeunern im Wald ...
Fabrizio De André - Sas tres mamas
Tito non ses fizu 'e Deus ma b'est chie morit nenzeti adiu. Dimaco tue no as tentu babbu ma prus de tene morinde est mama. Cun tropas lagrimas pranghe...
Sas tres mamas [English translation]
Tito non ses fizu 'e Deus ma b'est chie morit nenzeti adiu. Dimaco tue no as tentu babbu ma prus de tene morinde est mama. Cun tropas lagrimas pranghe...
Sas tres mamas [Spanish translation]
Tito non ses fizu 'e Deus ma b'est chie morit nenzeti adiu. Dimaco tue no as tentu babbu ma prus de tene morinde est mama. Cun tropas lagrimas pranghe...
Se ti tagliassero a pezzetti lyrics
Se ti tagliassero a pezzetti il vento li raccoglierebbe, il regno dei ragni cucirebbe la pelle, e la luna tesserebbe i capelli e il viso, e il polline...
Se ti tagliassero a pezzetti [English translation]
Should they tear you to pieces Wind would pick them up The Realm of Spiders would saw your skin The Moon would weave your hair and visage And God's po...
Se ti tagliassero a pezzetti [English translation]
If they cut you into pieces the wind picks them up the kingdom of the spiders would saw the skin and the moon weave face and hair and the pollen of Go...
Se ti tagliassero a pezzetti [French translation]
Si on te taillait en pièces le vent les recueillerait le royaume des araignées coudrait ta peau et la lune tisserait tes cheveux et ton visage avec le...
Se ti tagliassero a pezzetti [German translation]
Wenn sie dich in Stücke schneiden würden der Wind würde dich wieder zusammensammeln der König der Spinnen würde deine Haut wieder zusammennähen und de...
Secondo intermezzo lyrics
Sopra le tombe d’altri mondi nascono fiori che non so, ma fra i capelli d’altri amori muoiono fiori che non ho. Sopra le tombe d’altri mondi nascono f...
Secondo intermezzo [English translation]
Upon the graves of other worlds flowers I don't know are born But in the hair of other loves flowers that I don't have die. Upon the graves of other w...
Secondo intermezzo [Esperanto translation]
Super la tomboj de aliaj mondoj naskiĝas floroj, kiujn mi ne scias, sed en la haroj de aliaj amoj mortas floroj, kiujn mi ne havas. Super la tomboj de...
Secondo intermezzo [French translation]
Sur les tombes d'autres mondes poussent des fleurs que je ne connais pas Mais entre les cheveux d'autres amours meurent des fleurs que je n'ai pas (x2...
Secondo intermezzo [German translation]
Über Gräbern anderer Welten sprießen Blumen, die ich nicht kenne, aber im Haar anderer Amouren sterben Blumen, die ich nicht habe. Über Gräbern andere...
Secondo intermezzo [Greek translation]

Πάνω στους τάφους άλλων κόσμων γεννιούνται άνθη που δεν γνωρίζω,

αλλά ανάμεσα στα μαλλιά από άλλες αγάπες πεθαίνουν άνθη που δεν έχω.

Secondo intermezzo [Polish translation]
Na grobach innych światów rodzą się kwiaty, których nie znam, lecz we włosach innych miłości umierają kwiaty, których nie mam. Na grobach innych świat...
Secondo intermezzo [Russian translation]
На могилах других миров растут цветы, которых я не знаю Но в волосах других влюблённых умирают цветы, которых у меня нет На могилах других миров расту...
Secondo intermezzo [Spanish translation]
Sobre las tumbas de otros mundos nacen flores que no conozco, pero en los cabellos de otros amores mueren flores que yo no tengo. Sobre las tumbas de ...
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved