current location : Lyricf.com
/
Songs
Fabrizio De André lyrics
La collina [English translation]
Where has Elmer gone he, who let himself die of fever where Herman who was burned in a mine cave. Where are Bert and Tom the first killed in a brawl a...
La collina [English translation]
Where he's gone Elmer that is left to die of fever Where's Herman burned in mine. Where are Tom and Bert the first killed in a brawl and the other dea...
La collina [French translation]
Où est parti Elmer qui se laissa mourir de fièvre, Où est Hermann brûlé dans la mine. Où sont Tom et Bert le premier tué dans une bagarre et l'autre q...
La collina [German translation]
Wohin ist Elmer gegangen, Der im Fieber gestorben ist, Wo ist Hermann, der in der Mine verbrannte? Wo sind Bert und Tom, Der erste getötet bei einer S...
La collina [Portuguese translation]
Onde se foi Elmer Que de febre se deixou morrer Onde está Herman queimado na mina? Onde estão Bert e Tom O primeiro morto em uma briga E o outro que s...
La domenica delle salme lyrics
Tentò la fuga in tram verso le sei del mattino dalla bottiglia di orzata dove galleggia Milano non fu difficile seguirlo il poeta della Baggina la sua...
La domenica delle salme [English translation]
He tried to escape by tram At around six in the morning From the barley water bottle In which Milan floats It wasn't hard to follow him, The poet from...
La domenica delle salme [French translation]
Il tenta de fuir en tram vers les six heures du matin il ne fut pas difficile de le suivre depuis cette bouteille d'orgeat où flotte Milan. Le poète d...
La domenica delle salme [German translation]
Ich versuche mit der Straßenbahn zu fliehen gegen sechs Uhr früh von der Flasche ? auf der Mailand schwimmt es war nicht schwer dem Dichter der ? zu f...
La domenica delle salme [Portuguese translation]
Tentou fugir num bonde Lá pelas seis da madrugada Com a garrafa de água de cevada com a qual sobrevivia toda Milão. Nao foi difícil segui-lo, O poeta ...
La domenica delle salme [Spanish translation]
Trató de escapar con la tranvía Cerca de las seis de la mañana desde la botella de agua de horchata donde flotaba Milàn. No fue difícil de seguir, el ...
La guerra di Piero lyrics
Dormi sepolto in un campo di grano, non è la rosa, non è il tulipano che ti fan veglia dall’ombra dei fossi, ma sono mille papaveri rossi. «Lungo le s...
La guerra di Piero [Albanian translation]
Prehesh i varrosur nën një fushë pjellore sipër eshtrave që të bëjnë roje nuk ke trëndafila apo tulipanë por me mijra lulëkuqe janë. Përroit tim brigj...
La guerra di Piero [Breton translation]
Te a gousk interet en ur maez gwinizh, n'eo ket ar roz, n'eo ket ar tulipez a ziwall anezhañ e skeud ar fozioù teñval met eo mil rozenn-aer ruz. Fello...
La guerra di Piero [Chinese translation]
你说谎杀害, 在玉米田睡觉, 并且两者都不这朵玫瑰或郁 金香正在观看你在垄沟的阴影, 但数以万计血液红色鸦片。 沿这条国家小河银行我会 喜欢侦察银色矛游泳, 和不是 战士尸体随员带 来与小河, 象死分支。 你说如此, 并且这是一个冷冬天, 并且, 象其他人, 你一 定对地狱那 么哀伤地前进你哀伤的义...
La guerra di Piero [Corsican translation]
Dormi interratu ind'un campu di granu unn hè a rosula, unn hè u tulipanu chì ti veghjanu da l'ombra di i fossi, ma sò mille pampasgioli rossi. “Longu ...
La guerra di Piero [Croatian translation]
Pokopan spavaš u žitnom polju nisu ni ruža ni tulipan koji probde pored tebe od sjene jaraka nego su tisuća crvenih makova. Uz obale svoje bujice želi...
La guerra di Piero [Croatian translation]
Spavaš pokopan u žitu Nisu ruže, nisu tulipani Ti koji te gledaju iz sjene rova Već tisuće crvenih makova "Duž obale mog potoka Želim da padnu srebren...
La guerra di Piero [Danish translation]
Du sover begravet i en kornmark, det er ej rosen, ej heller tulipanen, som våger over dig i gravenes skygge, men det er tusinde røde valmuer. "Langs m...
La guerra di Piero [Dutch translation]
Je ligt begraven in een korenveld En de roos noch de tulp Waakt over je in de schaduw der graven Doch slechts duizenden klaprozen. Aan de oevers van d...
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved