La ballata del Miché [Polish translation]
Gdy otwarto celę,
było już [zbyt] późno, gdyż
na sznurze okręconym wokół szyi,
zimny, wisiał Miché.
Za każdym razem, gdy będę
słyszał pianie koguta, p...
La ballata del Miché [Romanian translation]
Când au deschis ei celula,
Era deja târziu, deoarece
Cu o frânghie de gât,
Rece, atârna Michè.
De câte ori aud un cocoş
Cântând, mă voi gândi
La acea ...
La ballata del Miché [Russian translation]
Было, увы, слишком поздно,
Когда отворили дверь:
В камере с верёвкой на шее
Холодный висел Мике`.
И я думаю, глядя на стену,
Под утренний крик петухов...
La ballata dell’amore cieco [o della vanità] [German translation]
Ein ehrbarer Mann, ein Biedermann,
tralalalallatralallalero,
verliebte sich unsterblich
in eine, die ihn gar nicht liebte.
Sie sagte ihm "Bring mir mo...