current location : Lyricf.com
/
Songs
Cécile Corbel lyrics
Vent frais [Spanish translation]
Viento fresco viento del amanecer viento que sopla en las cumbres de los pinos. Alegría del viento que sopla Vayamos en el gran viento Viento fresco v...
Waterfalls lyrics
Yellow gold, silver, emerald Don't grow in lovers' yard I'd rather have moonflowers, purple foxgloves One kiss from you tonight [Refrain:] Oh please d...
Waterfalls [French translation]
De l’or jaune, argent, émeraude Ne poussent dans le jardin des amoureux Je préférerais des ipomées, des digitales violettes Un baiser de toi ce soir [...
Waterfalls [Italian translation]
Giallo, oro, argento, smeraldo Non spuntano nel giardino degli amanti Io preferirei ipomee, digitali viola Un bacio da te stasera [Refrain:] Oh ti pre...
Working Song lyrics
« Oh let me in! Oh let me out! » A dit le vent à ma porte «Vois le froid que je t'apporte Ouvre la porte pour moi » Il a soufflé pendant des heures Hu...
Working Song [English translation]
“Oh, let me in! Oh, let me out!” Says the wind a my door “See the cold that I bring you Open the door for me!” It blew for hours Howled as much as it ...
Working Song [Russian translation]
«О, впусти! О, выпусти теперь!» – Ветер рёк, мою нашедший дверь. «Холод я, узри, принёс тебе, Дверь открой же мне!» И часами ветер завывал Сильно, как...
さよならの夏 [Sayonara no natsu] lyrics
光る海に かすむ船は さよならの汽笛 のこします Au creux de la colline, Si j'ose m'y asseoir, Sentirai-je la brise câline Caresser mon visage ? 私の愛 それはメロディー たかく ひくく うたうの 私の愛...
さよならの夏 [Sayonara no natsu] [Chinese translation]
光る海に かすむ船は さよならの汽笛 のこします Au creux de la colline, Si j'ose m'y asseoir, Sentirai-je la brise câline Caresser mon visage ? 私の愛 それはメロディー たかく ひくく うたうの 私の愛...
さよならの夏 [Sayonara no natsu] [English translation]
光る海に かすむ船は さよならの汽笛 のこします Au creux de la colline, Si j'ose m'y asseoir, Sentirai-je la brise câline Caresser mon visage ? 私の愛 それはメロディー たかく ひくく うたうの 私の愛...
さよならの夏 [Sayonara no natsu] [French translation]
光る海に かすむ船は さよならの汽笛 のこします Au creux de la colline, Si j'ose m'y asseoir, Sentirai-je la brise câline Caresser mon visage ? 私の愛 それはメロディー たかく ひくく うたうの 私の愛...
さよならの夏 [Sayonara no natsu] [Transliteration]
光る海に かすむ船は さよならの汽笛 のこします Au creux de la colline, Si j'ose m'y asseoir, Sentirai-je la brise câline Caresser mon visage ? 私の愛 それはメロディー たかく ひくく うたうの 私の愛...
8 9 10 11
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved