current location : Lyricf.com
/
Songs
Sara Bareilles also performed lyrics
Chandelier [Czech translation]
Party holky se nezraní Nic necítím, kdy se poučím Potlač to, potlač to Jsem ta "pro dobrý pokec" Mobil zvoní a tak i zvonek u dveří Já cítím lásku, cí...
Chandelier [Danish translation]
Party-piger sorges ikke Kan ikke mærke noget, hvornår lærer jeg det Jeg holder det nede, holder det nede Det er mig man ringer op til for "en god stun...
Chandelier [Dutch translation]
Feestende meiden raken niet gewond, Kan niets voelen, wanneer zal ik het leren Ik stop het weg, stophet weg Ik ben diegene voor een gezelligheids gesp...
Chandelier [Esperanto translation]
Festknabinoj ne vundiĝas Ne povas senti nenion, kiam mi lernos Mi puŝas ĝin malsupren, puŝas ĝin malsupren Mi estas tiu "voko por bona tempo" Telefono...
Chandelier [Estonian translation]
Peoplikad ei saa iial viga. Ma ei tunne midagi. Millal ma küll õpin? Surun selle alla. Olen see, kellele heilistada, et lõbutseda. Telefon kipub plahv...
Chandelier [Finnish translation]
Biletyttöihin ei satu Eivät tunne mitään, milloin minä opin Painan sen (= pelon) alas, painan sen alas Olen se jolle soitetaan hyvän ajan perässä Puhe...
Chandelier [Finnish translation]
Juhlivia tyttöjä ei satu En tunne mitään, milloin opin Työnnän sen alas, työnnän sen alas Olen se jolle tutut soittelee Puhelin räjähtää, he soittavat...
Chandelier [Finnish translation]
Biletyttöjä ei satu En kykene tuntemaan mitään, koska opin Minä työnnän sen alas, työnnän sen alas Olen se (sorry i can't translate this part) Puhelim...
Chandelier [Finnish translation]
Biletytöt eivät tule satutetuks Ei tuntoa missään, milloin opin Työnnän sen alas, työnnän sen alas Olen se jolle tutut soittelee Puhelin reistailee, s...
Chandelier [French translation]
Les fêtards ne se blessent pas Je ne ressens rien quand vais-je apprendre? Je le pousse vers le bas, je le pousse vers le bas, vers le bas, vers le ba...
Chandelier [French translation]
Celles qui font la fête sont invincibles. Elles sont incapables de ressentir, quand apprendrai-je ? Je refoule tout ça, je refoule tout ça. Je suis ce...
Chandelier [French translation]
Les fêtardes ne se font jamais mal Je ne ressens rien, quand est-ce que j'apprendrai Je le refoule, le refoule Je suis celle "pour un appel amusant" L...
Chandelier [French translation]
Celles qui font la fête ne se font pas mal Elle ne peuvent rien sentir, quand apprendrai-je J'étouffe tout ça, je l'étouffe Je suis celle qu'on appell...
Chandelier [German translation]
Party-Mädchen werden nicht verletzt Können überhaupt nichts fühlen, wann lerne ich das endlich? Ich unterdrück es, unterdrück es Ich bin diejenige, di...
Chandelier [German translation]
Party Mädchen werden nicht verletzt, können nichts fühlen, wann werde ich das lernen? Ich drücke es runter, drücke es runter. Ich bin diejenige, die m...
Chandelier [German translation]
Partymädels werden nicht verletzt Können nichts spüren, wenn werde ich das lernen Ich drücke es weg, drücke es weg Ich bin derjenige, den man zum Spas...
Chandelier [Greek translation]
Τα κορίτσια που αγαπούν τα πάρτυ δεν πληγώνονται Δεν νιώθω τίποτα, πότε θα μάθω Καταπιέζω τα συναισθήματά μου, τα καταπιέζω Είμαι αυτή "όταν έχεις κέφ...
Chandelier [Greek translation]
Τα κορίτσια που παρτάρουν δεν πληγώνονται Δεν νιώθουν τίποτα, πότε θα το εμπεδώσω Το καταπιέζω, το καταπιέζω Εγώ είμαι αυτή για "πονηρές κλήσεις" Το τ...
Chandelier [Hebrew translation]
בחורות מסיבות לא נפגעות לא מרגישות דבר, מתי כבר אלמד אני מדחיקה את זה, מדחיקה את זה אני הבחורה ל"שיחת זמן טוב" הטלפון מתפוצץ, הם מצלצלים בפעמון הדלת ש...
Chandelier [Hungarian translation]
A bulis csajok nem sérülnek meg Nem éreznek semmit, mikor tanulok már végre? Lenyomom, lenyomom Én vagyok az, akit hívsz egy "kalandért" Izzanak a von...
1 2 3 4 5
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved