current location : Lyricf.com
/
Songs
Omar Khayyam lyrics
لب بر لب کوزه بردم از غایت آز [Lab bar labe kooze bordam az ghayate az] [Transliteration]
لب بر لب کوزه بردم از غایت آز تا زو طلبم واسطهٔ عمرِ دراز لب بر لب من نهاد و می‌گفت به راز من هم چو تو بودم، دمی با من ساز (می خور، که بدین جهان نمی‌آ...
مقصود ز جمله آفرینش ماییم [Maqsood ze jomle afarinesh mayim] lyrics

مقصود ز جمله آفرینش ماییم

در چشم خرد جوهر بینش ماییم

این دایره جهان چون انگشتری است

بی هیچ شکی نقش نگینش ماییم

مقصود ز جمله آفرینش ماییم [Maqsood ze jomle afarinesh mayim] [Russian translation]

مقصود ز جمله آفرینش ماییم

در چشم خرد جوهر بینش ماییم

این دایره جهان چون انگشتری است

بی هیچ شکی نقش نگینش ماییم

مقصود ز جمله آفرینش ماییم [Maqsood ze jomle afarinesh mayim] [Tajik translation]

مقصود ز جمله آفرینش ماییم

در چشم خرد جوهر بینش ماییم

این دایره جهان چون انگشتری است

بی هیچ شکی نقش نگینش ماییم

مقصود ز جمله آفرینش ماییم [Maqsood ze jomle afarinesh mayim] [Transliteration]

مقصود ز جمله آفرینش ماییم

در چشم خرد جوهر بینش ماییم

این دایره جهان چون انگشتری است

بی هیچ شکی نقش نگینش ماییم

ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو [Nakarde gonah dar in jahan kist? Begu] lyrics
ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو وان کس که گنه نکرد، چون زیست؟ بگو من بد کنم و تو بد مکافات دهی پس فرق میان من و تو چ...
ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو [Nakarde gonah dar in jahan kist? Begu] [Russian translation]
ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو وان کس که گنه نکرد، چون زیست؟ بگو من بد کنم و تو بد مکافات دهی پس فرق میان من و تو چ...
ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو [Nakarde gonah dar in jahan kist? Begu] [Russian translation]
ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو وان کس که گنه نکرد، چون زیست؟ بگو من بد کنم و تو بد مکافات دهی پس فرق میان من و تو چ...
ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو [Nakarde gonah dar in jahan kist? Begu] [Tajik translation]
ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو وان کس که گنه نکرد، چون زیست؟ بگو من بد کنم و تو بد مکافات دهی پس فرق میان من و تو چ...
ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو [Nakarde gonah dar in jahan kist? Begu] [Transliteration]
ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو وان کس که گنه نکرد، چون زیست؟ بگو من بد کنم و تو بد مکافات دهی پس فرق میان من و تو چ...
ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو [Nakarde gonah dar in jahan kist? Begu] [Transliteration]
ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو ناکرده گنه در این جهان نیست؟ بگو وان کس که گنه نکرد، چون زیست؟ بگو من بد کنم و تو بد مکافات دهی پس فرق میان من و تو چ...
نقشی‌ست که در وجود من ریخته‌ای [Naghshist ke bar vojude man rikhte'i] lyrics
نقشی‌ست که در وجود من ریخته‌ای صد بوالعجبی ز من برانگیخته‌ای من زان به از این نمی‌توانم بودن کز بوته مرا چنین برون ریخته‌ای
نقشی‌ست که در وجود من ریخته‌ای [Naghshist ke bar vojude man rikhte'i] [Russian translation]
نقشی‌ست که در وجود من ریخته‌ای صد بوالعجبی ز من برانگیخته‌ای من زان به از این نمی‌توانم بودن کز بوته مرا چنین برون ریخته‌ای
نقشی‌ست که در وجود من ریخته‌ای [Naghshist ke bar vojude man rikhte'i] [Tajik translation]
نقشی‌ست که در وجود من ریخته‌ای صد بوالعجبی ز من برانگیخته‌ای من زان به از این نمی‌توانم بودن کز بوته مرا چنین برون ریخته‌ای
نقشی‌ست که در وجود من ریخته‌ای [Naghshist ke bar vojude man rikhte'i] [Transliteration]
نقشی‌ست که در وجود من ریخته‌ای صد بوالعجبی ز من برانگیخته‌ای من زان به از این نمی‌توانم بودن کز بوته مرا چنین برون ریخته‌ای
نقشی‌ست که در وجود من ریخته‌ای [Naghshist ke bar vojude man rikhte'i] [Transliteration]
نقشی‌ست که در وجود من ریخته‌ای صد بوالعجبی ز من برانگیخته‌ای من زان به از این نمی‌توانم بودن کز بوته مرا چنین برون ریخته‌ای
هر جا که گلی و لاله‌زاری بودست [Har ja ke goli o lalezari boodast] lyrics
هر جا که گلی و لاله‌زاری بودست (در هر دشتی که لاله‌زاری بوده‌ست) از سرخی خون شهریاری بوده‌ست هر شاخ بنفشه کز زمین می‌روید خالی است که بر رخ نگاری بوده...
هر جا که گلی و لاله‌زاری بودست [Har ja ke goli o lalezari boodast] [English translation]
هر جا که گلی و لاله‌زاری بودست (در هر دشتی که لاله‌زاری بوده‌ست) از سرخی خون شهریاری بوده‌ست هر شاخ بنفشه کز زمین می‌روید خالی است که بر رخ نگاری بوده...
هر جا که گلی و لاله‌زاری بودست [Har ja ke goli o lalezari boodast] [Russian translation]
هر جا که گلی و لاله‌زاری بودست (در هر دشتی که لاله‌زاری بوده‌ست) از سرخی خون شهریاری بوده‌ست هر شاخ بنفشه کز زمین می‌روید خالی است که بر رخ نگاری بوده...
هر جا که گلی و لاله‌زاری بودست [Har ja ke goli o lalezari boodast] [Tajik translation]
هر جا که گلی و لاله‌زاری بودست (در هر دشتی که لاله‌زاری بوده‌ست) از سرخی خون شهریاری بوده‌ست هر شاخ بنفشه کز زمین می‌روید خالی است که بر رخ نگاری بوده...
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved