current location : Lyricf.com
/
Songs
Alec Benjamin lyrics
If I Killed Someone for You [Turkish translation]
Bunu yaptığım için üzgünüm Ellerim kan içinde Yansımama bakıyorum Kim olduğumu bilmiyorum İtirafımın üzerinden geçiyorum Tavrımı takınabileyim diye De...
If I Killed Someone for You [Turkish translation]
[Dize 1] Bunu yaptığım için üzgünüm, Ellerimde kan var. Yansımama bakıyorum Kim olduğumu bilmiyorum İtirafım için alıştırma yapıyorum Mahkemeye çıkaca...
If I Killed Someone for You [Turkish translation]
[Kıta 1] Bunu yaptığım için üzgünüm,Ellerimde kan var. Yansımama bakıyorum Kim olduğumu bilmiyorum İtirafım için alıştırma yapıyorum Mahkemeye çıkacağ...
If I Killed Someone for You [Turkish translation]
Böyle yaptığım için üzgünüm, Kan benim ellerimde Yansımama bakıyorum Ama kimim ben bilmiyorum İtirafım üzerineçalışıyorum Söz hakkı verilirse diye Der...
If I Killed Someone for You [Turkish translation]
Bunu yaptığım için üzgünüm, ellerimde kan var Yansımama bakıyorum, kim olduğumu bilmiyorum Mahkemeye çıkacak olma durumunda, itirafım hakkında pratik ...
If I Killed Someone for You [Turkish translation]
bu yaptığım için özür dilerim, kan elimde yansımama bakıyorum, kim olduğumu bilmiyorum ayağa kalkarsam diye itirafım için pratik yapıyorum dersimi ald...
If I Killed Someone for You [Turkish translation]
Kıta 1: Bunu yaptığım için üzgünüm Ellerime kan bulaştı Yansımama bakıyorum Kim olduğumu bilmiyorum İtirafımı tekrar ediyorum Dersimi öğrendiğimi söyl...
If I Killed Someone for You [Ukrainian translation]
[1 куплет] Вибач, що зробив це І кров на руках моїх Дивлюсь на відбиття своє Забув хто я такий Практикуй своє виправдання У випадку, коли мене допрося...
If We Have Each Other lyrics
[Verse 1:] She was 19, with a baby on the way On the east side of the city, She was working every day Cleaning dishes in the evening. She could barely...
If We Have Each Other [Bulgarian translation]
Тя беше на 19, с бебе в корема, В източната част на града, работеше всеки ден. Миеше чинии всяка вечер, Едва стоеше будна, Държеше се за чувството, че...
If We Have Each Other [Czech translation]
[Verse 1:] Bylo jí 19, s dítětem na cestě Na východní straně města Pracovala každý den Sotva zůstávala vzhůru Lpěla na pocitu Že její štěstí se změní ...
If We Have Each Other [French translation]
Elle avait 19 ans, avec un bébé en chemin À l'est de la ville, Elle travaillait tous les jours À faire la vaisselle le soir. Elle arrivait difficileme...
If We Have Each Other [German translation]
Sie war 19 ein Baby unterwegs Im Osten der Stadt, sie arbeitete jeden Tag, spühlte Geschirr jeden Abend. Sie konnte sich kaum wach halten, hielt an de...
If We Have Each Other [Greek translation]
[Στροφή 1] Ήταν 19, με ένα μωρό να έρχεται Στην ανατολική πλευρά της πόλης, Δούλευε όλη μέρα Καθάριζε πιάτα το πρωί. Ίσα που μπορούσε να μείνει ξύπνια...
If We Have Each Other [Hungarian translation]
V1: 19 volt, egy gyermekkel a szíve alatt A város keleti oldalán, Minden nap dolgozott, Mosogatást vállalt éjszakánként. Alig bírt ébren maradni, Hozz...
If We Have Each Other [Indonesian translation]
[Bait 1:] Dia 19 tahun, dengan bayi dalam kandungan Di sisi timur kota, Ia bekerja setiap hari Membersihkan piring di malam hari. Ia hampir tidak bisa...
If We Have Each Other [Portuguese translation]
Ela tinha 19 anos com um bebê a caminho No lado leste da cidade, ela trabalhava todos os dias Limpando pratos todas as noite, ela mal conseguia se man...
If We Have Each Other [Romanian translation]
[Verse 1:] Avea numai 19 , cu un copilaș ce avea să vină pe lume În partea estică a orașului , Lucra în fiecare zi Spălând vase după-amiaza. De abea m...
If We Have Each Other [Russian translation]
[1 Куплет] Ей было всего 19 и уже беременна На востоке города Она работала каждый день Мыла посуду Она еле-еле стояла на ногах Она цеплялась за это чу...
If We Have Each Other [Serbian translation]
[Verse 1:] Imala je 19 godina, i bebu na putu Na istočnoj strani grada, Radila je svaki dan Prala suđe uveče, Jedva je ostajala budna, Verovala je ose...
5 6 7 8 9 10
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved