current location : Lyricf.com
/
Songs
Maria Farantouri lyrics
Μίλα σιγά [Míla sigá] [English translation]
Μίλα σιγά, πολύ σιγά σαν θα ξαναβρεθούμε μες στις φωνές μες στις κραυγές να μην ξαναχαθούμε. Σαλπιγκτή σώπασε, έρημη κι άδεια είν' η πλατεία. Στρατηγέ...
Μίλα σιγά [Míla sigá] [French translation]
Μίλα σιγά, πολύ σιγά σαν θα ξαναβρεθούμε μες στις φωνές μες στις κραυγές να μην ξαναχαθούμε. Σαλπιγκτή σώπασε, έρημη κι άδεια είν' η πλατεία. Στρατηγέ...
Ο Εφιάλτης Της Περσεφόνης [O Efialtis tis Persefonis] lyrics
Εκεί που φύτρωνε φλισκούνι κι άγρια μέντα κι έβγαζε η γη το πρώτο της κυκλάμινο τώρα χωριάτες παζαρεύουν τα τσιμέντα και τα πουλιά πέφτουν νεκρά στην ...
Ο Εφιάλτης Της Περσεφόνης [O Efialtis tis Persefonis] [Arabic translation]
هناك, حيث ينبت النعنع بعلا وبراً وتُخرج الأرض أولى نبتات بخور مريم الآن الفلاحون يساومون على ثمن الاسمنت و تسقط الطيور متة في الأفران نامي يا بيرسيفون...
Ο Εφιάλτης Της Περσεφόνης [O Efialtis tis Persefonis] [English translation]
Where the pennyroyal and wild mint was grown and the earth was sprouting her first cyclamen now villagers bargain cements and birds fall down dead in ...
Ο Εφιάλτης Της Περσεφόνης [O Efialtis tis Persefonis] [French translation]
Là, où la verveine et la menthe sauvage poussaient et la terre poussait son premier cyclamen à fleurir maintenant les paysans marchandent des sacs de ...
Ο Εφιάλτης Της Περσεφόνης [O Efialtis tis Persefonis] [German translation]
Dort, wo die Polei-Minze und die wilde Minze sprossen und wo die Erde ihr erstes Alpenveilchen hervorbrachte dort feilschen jetzt die Dorfbewohner um ...
Ο Εφιάλτης Της Περσεφόνης [O Efialtis tis Persefonis] [Kurdish [Kurmanji] translation]
Li wira , cihê ku nane û pûng şîn dihat û erdê yekem buxurên meryemê der tanîn, Êdî catkar bazarê li ser çîmento dikin û çivîk dikevin etûnan dimirin....
Ο ίσκιος έπεσε βαρύς [O ískios épese varís] lyrics
Ο ίσκιος έπεσε βαρύς O ίσκιος έπεσε βαρύς στο κάθε μας δρομάκι να τραγουδήσεις δεν μπορείς σε πνίγει το μεράκι Κλειστά τα σπίτια σκοτεινά οι τοίχοι ρα...
Ο ίσκιος έπεσε βαρύς [O ískios épese varís] [English translation]
Ο ίσκιος έπεσε βαρύς O ίσκιος έπεσε βαρύς στο κάθε μας δρομάκι να τραγουδήσεις δεν μπορείς σε πνίγει το μεράκι Κλειστά τα σπίτια σκοτεινά οι τοίχοι ρα...
Ομπρός βοηθάτε να σηκώσουμε τον ήλιο [Ombrós voïtháte na sikósoume ton ílio] lyrics
Ομπρός βοηθάτε να σηκώσουμε τον ήλιο πάνω από την Ελλάδα, ομπρός, βοηθάτε να σηκώσουμε τον ήλιο πάνω από τον κόσμο Τι. ιδέτε εκόλλησεν η ρόδα του βαθι...
Ομπρός βοηθάτε να σηκώσουμε τον ήλιο [Ombrós voïtháte na sikósoume ton ílio] [English translation]
Ομπρός βοηθάτε να σηκώσουμε τον ήλιο πάνω από την Ελλάδα, ομπρός, βοηθάτε να σηκώσουμε τον ήλιο πάνω από τον κόσμο Τι. ιδέτε εκόλλησεν η ρόδα του βαθι...
Maria Farantouri - Ποιος Τη Ζωή Μου [Poios Ti Zoi Mou]
Ποιος τη ζωή μου, ποιος την κυνηγά να την ξεμοναχιάσει μες στη νύχτα; ουρλιάζουν και σφυρίζουν φορτηγά σαν ψάρι μ' έχουν πιάσει μες στα δίχτυα Για κάπ...
Ποιος Τη Ζωή Μου [Poios Ti Zoi Mou] [Albanian translation]
Ποιος τη ζωή μου, ποιος την κυνηγά να την ξεμοναχιάσει μες στη νύχτα; ουρλιάζουν και σφυρίζουν φορτηγά σαν ψάρι μ' έχουν πιάσει μες στα δίχτυα Για κάπ...
Ποιος Τη Ζωή Μου [Poios Ti Zoi Mou] [English translation]
Ποιος τη ζωή μου, ποιος την κυνηγά να την ξεμοναχιάσει μες στη νύχτα; ουρλιάζουν και σφυρίζουν φορτηγά σαν ψάρι μ' έχουν πιάσει μες στα δίχτυα Για κάπ...
Ποιος Τη Ζωή Μου [Poios Ti Zoi Mou] [French translation]
Ποιος τη ζωή μου, ποιος την κυνηγά να την ξεμοναχιάσει μες στη νύχτα; ουρλιάζουν και σφυρίζουν φορτηγά σαν ψάρι μ' έχουν πιάσει μες στα δίχτυα Για κάπ...
Ποιος Τη Ζωή Μου [Poios Ti Zoi Mou] [Italian translation]
Ποιος τη ζωή μου, ποιος την κυνηγά να την ξεμοναχιάσει μες στη νύχτα; ουρλιάζουν και σφυρίζουν φορτηγά σαν ψάρι μ' έχουν πιάσει μες στα δίχτυα Για κάπ...
Ποιος Τη Ζωή Μου [Poios Ti Zoi Mou] [Spanish translation]
Ποιος τη ζωή μου, ποιος την κυνηγά να την ξεμοναχιάσει μες στη νύχτα; ουρλιάζουν και σφυρίζουν φορτηγά σαν ψάρι μ' έχουν πιάσει μες στα δίχτυα Για κάπ...
Σαν το μετανάστη [San to metanásti] lyrics
Σαν τον μετανάστη στη δική σου γη μέρα νύχτα λύνεις δένεις την πληγή κι όλα γύρω ξένα κι όλα πετρωμένα και δεν ξημερώνει να 'ρθει χαραυγή Στράγγισε η ...
Σαν το μετανάστη [San to metanásti] [Arabic translation]
Σαν τον μετανάστη στη δική σου γη μέρα νύχτα λύνεις δένεις την πληγή κι όλα γύρω ξένα κι όλα πετρωμένα και δεν ξημερώνει να 'ρθει χαραυγή Στράγγισε η ...
1 2 3 4
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved