current location : Lyricf.com
/
Songs
Manel lyrics
Per la bona gent lyrics
Tres portes tinc a ca meva obertes a tots els vents: la que està oberta per tu, l'altra per la bona gent, la que està oberta per tu, l’altra per la bo...
Per la bona gent [English translation]
I have three doors in my house Open as far as they will go The one that's open for you The other for the good men The one that's open for you The othe...
Pla quinquennal lyrics
Dormies mig agafada al meu braç. Ha sonat un clàxon de cotxe encallat. Has obert un ull mandrós i callat. I has tornat al teu somni privat. Pujava el ...
Pla quinquennal [English translation]
You slept half stuck to my arm, a car in a jam honked loud, you opened an eye, lazy and quiet. And you got back to your private dream. I was bringing ...
Pla quinquennal [French translation]
Tu dormais mi-accrochée à mon épaule. On a entendu le klaxon d’une voiture bloquée. Tu as ouvert un oeil paresseux et silencieux et tu es revenue à to...
Pla quinquennal [Italian translation]
Dormivi mezza aggrappata al mio braccio. Ha suonato un clacson di un auto bloccata. Hai aperto un occhio pigro e quieto, e sei tornata al tuo sogno pr...
Pla quinquennal [Polish translation]
Spałaś na wpół wsparta na moim ramieniu. Rozległ się klakson samochodu stojącego w korku. Leniwie, bez słowa otworzyłaś oko I znów pogrążyłaś się w sw...
Pla quinquennal [Portuguese translation]
Dormias meio agarrada ao meu braço Sou a buzina de um carro encalhado Abristes um olho cansado e calmo E voltastes a teu sono privado. Subiu com o caf...
Pla quinquennal [Spanish translation]
Dormías medio agarrada a mi brazo, ha sonado un claxon de coche atascado, has abierto un ojo perezoso y callado y has vuelto a tu sueño privado. Subía...
Quin dia feia, amics! lyrics
Quin dia feia, amics! Quin dia feia, amics... La dolça Adela va venir amb el mapa d'un lloc nou per descobrir amb les claus d'una moto que ens deixava...
Quin dia feia, amics! [English translation]
What a day it was, friends! What a day it was, friends! The sweet Adela came with the map of a new place to discover with the keys of a car that her n...
Quin dia feia, amics! [Italian translation]
Che bella giornata era, amici! Che bella giornata era, amici... La dolce Adela venne con la cartina di un posto nuovo da scoprire con le chiavi di una...
Quin dia feia, amics! [Polish translation]
Co to był za dzień, przyjaciele! Co to był za dzień, przyjaciele... Słodka Adela przyszła z mapą nowego miejsca do odkrycia, z kluczykami od motoru, k...
Quin dia feia, amics! [Spanish translation]
¡Qué día hacía, amigos! ¡Qué día hacía, amigos! La dulce Adela vino con el mapa de un nuevo lugar por descubrir, con las llaves de una moto que nos de...
Roma lyrics
Si hagués nascut a Roma fa més de 2000 anys, viuríem en un Imperi, tindríem un esclau, i àmfores al pati plenes d'oli i vi i una estàtua de marbre ded...
Roma [English translation]
If I had been born in Rome more than 2000 years ago, We would live in an Empire, we'd have a slave, And amphorae on the patio full of oil and wine, An...
Roma [English translation]
If you had been born in Rome, more than two thousand years ago We’ld live in an empire, we’ld own a slave, And amphoras on the patio, full of oil and ...
Roma [French translation]
Si tu étais née à Rome il y a plus de 2000 ans Nous vivrions dans un Empire, nous aurions un esclave, et des amphores dans le patio pleines d’olives e...
Roma [Italian translation]
Se fossi nato a Roma più di 2000 anni fa, avremmo vissuto in un Impero, avremmo avuto uno schiavo, e anfore in cortile piene d'olio e vino e una statu...
Roma [Italian translation]
Se fossi nato a Roma più di 2000 anni fa vivremmo in un impero, avremmo uno schiavo, e anfore in cortile, piene d’olio e di vino, e una statua di marm...
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved