Home
Artists
Songs
News
Film
current location :
Lyricf.com
/
Songs
Sokratis Malamas also performed lyrics
Stelios Kazantzidis - Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso]
Το μερτικό μου απ' τη χαρά μου το 'χουν πάρει άλλοι γιατί είχα χέρια καθαρά και μια καρδιά μεγάλη Θεέ μου τη δεύτερη φορά που θα 'ρθω για να ζήσω όσο ...
Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso] [English translation]
My share of happiness others took it from me because l had clean hands and a big heart My God, second time when l will come to live as much as heart d...
Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso] [English translation]
My share of joy Others have taken it from me Because I had pure hands and a great heart My god, the second time that I will come to live However much ...
Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso] [French translation]
Ma part de joie D'autres me l' ont prise, Parce que j'avais les mains propres Et un grand coeur. Mon Dieu, la deuxième fois Que je reviendrai pour viv...
Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso] [German translation]
Mein Anteil aus der Freude ist von anderen (Menschen) genommen worden, denn ich hatte saubere Hände und ein großes Herz Mein Gott, das zweite Mal, das...
Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso] [Spanish translation]
Mi porción de la alegría otros lo han tomado de mí porque tenía manos limpios y un corazón grande Dios mío, la segunda vez que vendré para vivir tanto...
Απόψε Σιωπηλοί [Apopse siwpiloi] lyrics
Απόψε είμαστε κι οι δυο μας σιωπηλοί ακόμα και οι λέξεις φοβήθηκαν τα χείλη το ξέρω θα μου δώσεις ένα φιλί και θα μου πεις να μείνουμε δυο φίλοι Δε θέ...
Απόψε Σιωπηλοί [Apopse siwpiloi] [English translation]
Απόψε είμαστε κι οι δυο μας σιωπηλοί ακόμα και οι λέξεις φοβήθηκαν τα χείλη το ξέρω θα μου δώσεις ένα φιλί και θα μου πεις να μείνουμε δυο φίλοι Δε θέ...
Γιατί πολύ σ' αγάπησα [Giatí polý s' agápisa] lyrics
Στης μοναξιάς το δέντρο κάθισα και δίψασα και ρίζωσα. και τίναξα τα φύλλα του και τον κορμό του ασήμωσα. Γιατί πολύ σ' αγάπησα γιατί δεν αγαπώ εμένα. ...
Γιατί πολύ σ' αγάπησα [Giatí polý s' agápisa] [English translation]
I sat by the tree of loneliness And I got thirsty and I got rooted And I twitched its leaves And I silvered its trunk Because I loved you too much Bec...
Γιατί πολύ σ' αγάπησα [Giatí polý s' agápisa] [English translation]
I sat on the tree of loneliness and I got thirsty and I rooted and I shook its leaves and I silvered its bole. Because I loved you a lot, because I do...
Γιατί πολύ σ' αγάπησα [Giatí polý s' agápisa] [French translation]
Je me suis assis dans l’arbre de la solitude Et ayant soif j'ai pris racine Et j'ai secoué ses feuilles Et mis de l'argent sur son tronc. Parce que je...
Γιατί πολύ σ' αγάπησα [Giatí polý s' agápisa] [Italian translation]
Mi sono seduto nell' albero della solitudine E avevo sete e ho messo radici E ho scossole sue foglie Ed argentato il suo tronco. Perché ti ho amato ta...
Γιατί πολύ σ' αγάπησα [Giatí polý s' agápisa] [Spanish translation]
Me senté en el árbol de la soledad y teniendo sed eché raíces y tiré sus hojas e hice de plata su tronco porque te amé mucho, porque no me amo a mí po...
Γιατί πολύ σ' αγάπησα [Giatí polý s' agápisa] [Transliteration]
Stis monaksias to dentro kathisa kai dipsasa kai rizosa kai tinaksa ta filla tou kai ton kosmo tou asimosa. Giati poli s' agapisa, giati den agapo eme...
Γράμμα σ'έναν ποιητή [Gramma s'enan peeiti]
Ξέρω εγώ κάτι που μπορούσε, Καίσαρ, να σε σώσει Κάτι που πάντα βρίσκεται σε αιώνια εναλλαγή Κάτι που σκίζει τις θολές γραμμές των οριζόντων Και ταξιδε...
Γράμμα σ'έναν ποιητή [Gramma s'enan peeiti] [English translation]
I know something Caesar , that could save you Something that exists in a state of eternal change Something that traverses the blurry lines of the hori...
Γράμμα σ'έναν ποιητή [Gramma s'enan peeiti] [Italian translation]
Io so qualcosa che potrebbe Cesare salvarti Qualcosa che si trova sempre in un avvicendamento eterno.Qualcosa che straccia le linee offuscate dagli or...
Εμένα οι φίλοι μου [Eména oi fíloi mou]
Εμένα οι φίλοι μου είναι μαύρα πουλιά Εμένα οι φίλες μου είναι σύρματα τεντωμένα Εμένα οι φίλοι μου είναι μαύρα πουλιά που κάνουν τραμπάλα στις ταράτσ...
Εμένα οι φίλοι μου [Eména oi fíloi mou] [English translation]
My friends 1 are black birds My friends 2 are tight wires My friends are black birds who seesaw on the terraces of houses that are ready to collapse E...
1
2
3
Excellent Songs recommendation
Untried lyrics
Future
Give it back [Give it Back] [Thai translation]
Chasing Demons lyrics
Smiley Faces [Turkish translation]
Király utca [Portuguese translation]
Budapest Girl [French translation]
Blind Mary lyrics
Slide 'n' Step lyrics
夜が来るまで [Remix] [Yoruga Kurumade] lyrics
Popular Songs
Shoulda Woulda Coulda lyrics
Forgószél lyrics
Over lyrics
Going On [Spanish translation]
Give it back [Give it Back]
Just a Thought lyrics
一網打尽 [Remix] [Ichimōdajin]
Király utca [English translation]
Give it back [Give it Back] [Hungarian translation]
Just a Thought [Turkish translation]
Artists
more>>
Ernesto Murolo
Italy
Teresa De Sio
Italy
Melina León
Puerto Rico
Vic Vem
Sweden
Pino D'Angiò
Italy
Benal
Denmark
Josh Piterman
Australia
Miriam Stockley
South Africa
I Camaleonti
Italy
Wendy (Red Velvet)
Korea, South
Nichole Nordeman
United States
Hanson
United States
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Contact Us
Services
Login
register
www.lyricf.com
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Film
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2024 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved