current location : Lyricf.com
/
Songs
Georges Moustaki lyrics
La marche de Sacco et Vanzetti [Romanian translation]
De-acum, Nicolas și Bart, Voi dormiți în adâncul inimilor noastre. Ați fost singuri în fața morții, Dar prin ea veți învinge! (x6)
La marche de Sacco et Vanzetti [Spanish translation]
Ahora Nicolas y Bart Dormís en el fondo de nuestros corazones Habéis sido solos en la muerte Pero por ella venceréis X5
La marche de Sacco et Vanzetti [Swedish translation]
Nicolas och Bart, Nu sover ni i djupet av våra hjärtan Ni var ensamma i döden Men genom den ska ni vinna över! (upprepningar : 5)
La Philosophie lyrics
C'est une jolie bande de joyeux fêtards Qui se couchent à l'aurore et se lèvent très tard Ne pensant qu'à aimer ou jouer de la guitare Ils n'ont dans ...
Le facteur lyrics
Le jeune facteur est mort Il n'avait que dix-sept ans L'amour ne peut plus voyager Il a perdu son messager C'est lui qui venait chaque jour Les bras c...
Le facteur [Catalan translation]
El jove carter s’ha mort Només tenia disset anys Ja l'amor no pot viatjar Ha perdut el seu missatger Era ell qui venia cada jorn Els braços carregats ...
Le facteur [English translation]
The young postman is dead. He was only seventeen. Love cannot travel anymore, it has lost its messenger. It's him who came every day, arms full of my ...
Le facteur [German translation]
Der junge Postbote ist tot. Er war nur siebzehn Jahre alt. Die Liebe kann nicht mehr reisen, sie hat ihren Überbringer verloren. Es war er, der jeden ...
Le facteur [Hindi translation]
युवा पत्रवाहक की मृत्यु हो गयी है अभी वह सत्रह वर्ष का ही था प्यार अब कहीं भ्रमण नहीं कर पाएगा वह अपना संदेशवाहक खो चूका है वह प्रति दिन आया करता था उ...
Le facteur [Spanish translation]
El joven cartero se murió Tan solo tenía diez y siete años Ya el amor no puede viajar Perdió a su mensajero Era él quien venía cada día Los brazos car...
Le facteur [Turkish translation]
Genç postacı öldü O daha on yedi yaşındaydı Aşk artık yolculuk edemeyecek O (aşk) habercisini kaybetti Her gün gelen oydu Kolları tamamen benim sevgi ...
Le métèque lyrics
Avec ma gueule de métèque De Juif errant, de pâtre grec Et mes cheveux aux quatre vents Avec mes yeux tout délavés Qui me donnent l'air de rêver Moi q...
Le métèque [Breton translation]
Gant ma fas a lustrugenn, a voudedeo, a vesaer gresian, ha ma blev er pevar avel; gant ma daoulagad distronk-kaer a ro din un neuz a huñvreer daoust d...
Le métèque [Catalan translation]
Amb la meva cara de guiri De jueu errant, de grec I amb aquests cabells meus als quatre vents Amb aquests ulls meus descolorits Que em donen un aire a...
Le métèque [Croatian translation]
Sa ovim mojim licem stranca Bez gospodara i bez lanca Vama sam čudan bio ja Sa ovim očima ko' more Koje sanjaju i gore Sa ovim očima bez sna Napola pi...
Le métèque [Dutch translation]
Met mijn ongure vreemdelingensmoel, Van dolende jood of Griekse herder, En met mijn haren in alle windrichtingen, Met mijn waterige ogen Die mij een d...
Le métèque [English translation]
With my looks of a metic who's greek shepherd or wandering Jew and with my hair as if in war With these two eyes fully washed out that make me look dr...
Le métèque [English translation]
The face of a foreigner, a wandering jew, a greek shepherd Hair blown to the four winds, And the faded eyes of a dreamer, A dreamer who no longer ofte...
Le métèque [English translation]
With my wog-like mulatto's face, Wandering Jew's or Greek shepherd's and all my hair, so dishevelled, With my faded eyes in my face, that make me look...
Le métèque [English translation]
With my face of a bloody wog Wandering Jew or Greek shepherd And my hair to the four winds With my eyes all washed-out That give me the look of a drea...
4 5 6 7 8 9
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved