current location : Lyricf.com
/
Songs
Tiziano Ferro lyrics
Il cielo – Gli occhi lyrics
Questa canzone s'intitola Il cielo. Il cielo può essere scuro, può esser chiaro Il cielo ha mille colori Che risplendono lassù Il cielo colora la vita...
Il cielo – Gli occhi [English translation]
Questa canzone s'intitola Il cielo. Il cielo può essere scuro, può esser chiaro Il cielo ha mille colori Che risplendono lassù Il cielo colora la vita...
Il cielo – Gli occhi [Portuguese translation]
Questa canzone s'intitola Il cielo. Il cielo può essere scuro, può esser chiaro Il cielo ha mille colori Che risplendono lassù Il cielo colora la vita...
Il confine lyrics
Sai che c'è? Ci sei te Da un po' in qua No non capisco ora te lo confesso È assurdo sai? Ti cerco mentre Duemila «te» Mi girano intorno mi parlano e i...
Il confine [Croatian translation]
Znas li sta? Ti si Ovdje malo Ne, ne razumijem, priznajem ti sad Apsurdno je znas? Trazim te dok Dvije tisuce "tebe" Se okrecu oko mene, pricaju sa mn...
Il confine [English translation]
Do you know what? You are Here for a while No, I do not understand, I admit it to you now It is absurd, you know? I look for you while Two thousand "y...
Il confine [German translation]
Weißt du, was los ist? Du bist es, Seit einiger Zeit. Nein, ich verstehe es jetzt nicht, ich gestehe es. Es ist absurd, weißt du? Ich suche nach dir, ...
Il confine [Hungarian translation]
Tudod mit? Te vagy Itt egy darabig Nem, nem értem, bevallom, hogy most Abszurd, tudod? Úgy nézek ki, közben ahogy kétezerben te Ők forgólodnak körülöt...
Il confine [Portuguese translation]
Sabe de uma coisa? Você está Aqui por um tempo Eu não entendo, te confesso agora É um absurdo, sabe? Te procuro entre Dois mil 'vocês' Giram ao meu re...
Il confine [Romanian translation]
Ştii ce ? Tu eşti Aici pentru o perioadă Nu înţeleg şi recunosc acum E absurd, nu-i aşa ? Te caut în timp ce Două mii de "tine" Se întorc spre mine şi...
Il confine [Spanish translation]
Sabes que? estas aquí solo un rato no, no entiendo, ahora te lo confieso es absurdo, sabes? te busco mientras dos mil "tú" giran en torno a mi, hablan...
Il conforto lyrics
Se questa città non dorme Allora siamo in due Per non farti scappare Chiusi la porta e consegnai la chiave a te Adesso sono certa Della differenza tra...
Il conforto [English translation]
Stándĭng sléeplĕss yét nŏt wákefŭl Thĭs tŏwn dŏes ás Ĭ dó. Tŏ stóp yŏu fróm dĕtáchĭng Ĭ lŏcked yŏu ín ănd slĭpped thĕ kéy - bénéath thĕ dóor. Ĭ névĕr ...
Il conforto [English translation]
If this city doesn't sleep that makes two of us To bar you from running I closed the door and gave you the key Now I'm sure of what's between being ne...
Il conforto [English translation]
If this city is not sleeping Well then that makes two of us In order to prevent your escape I locked the door and handed the key to you Now I am sure ...
Il conforto [French translation]
Si cette ville ne dort pas Alors nous sommes deux Pour ne pas te faire t'enfuir J'ai fermé la porte et t'ai donné les clés Maintenant je suis certaine...
Il conforto [French translation]
si cette ville ne dort pas alors on est deux pour ne te faire pas enfuir j'ai fermé la porte et je t'ai donné les clefs maintenant je suis sur de la d...
Il conforto [German translation]
Wenn diese Stadt schlaflos ist, dann sind wir zu zweit Damit du nicht fliehen konntest, schloss ich die Tuer und gab dir den Schlüssel Jetzt bin ich d...
Il conforto [Hungarian translation]
Ha ez a város nem alszik Akkor ketten vagyunk Azért hogy ne szökjél el Bezártam az ajtót és átadom a kulcsot neked. Most már biztos vagyok A közelség ...
Il conforto [Lombard translation]
Se questa cittaa chì la dorm minga Allora semm in dù Per fat migna scappà-via Hoo saraa la porta e ho consegnaa la ciav a ti Adess son certa De la dif...
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved