current location : Lyricf.com
/
Songs
Bob Dylan lyrics
Blowin' in the Wind [French translation]
Combien de chemins est-ce qu'il faut à un homme de parcourir Avant qu'on puisse le nommer un homme? Combien de mers est-ce qu'il faut à une colombe bl...
Blowin' in the Wind [French translation]
Combient de chemins un homme doit-il marcher Avant qu'on l'appelle un homme? Oui, et combien de mers est-ce qu'une colombe blanche doit-elle voguer Av...
Blowin' in the Wind [German translation]
Wie viele Straßen muss ein Mann erst begeh'n, Bevor du sagst, er sei ein Mann? Und über wie viele Meere muss eine weiße Taube segeln, Bevor sie im San...
Blowin' in the Wind [German translation]
Wie viele Wege muss ein Mann beschreiten Bevor man ihn einen Mann nennt? Ja, und wie viele Meere muss eine weiße Taube besegeln Bevor sie im Sande sch...
Blowin' in the Wind [German translation]
Wie viele Strassen muss ein Mann enlang gehen bevor man ihne einen Mann nennt? Über wie viele Meere muss eine weisse Taube segeln, bevor sieim Sand sc...
Blowin' in the Wind [Greek translation]
Πόσους δρόμους πρέπει ένας αντρας να διαβεί, πριν άντρας να ονομαστεί; Ναι και πόσες θάλλασες ένα περιστέρι θε να πετάξει, πριν στην άμμο ξεκουραστεί;...
Blowin' in the Wind [Greek translation]
Πόσους δρόμους θα πρέπει ο άνδρας να διαβεί, προτού Άνδρας να ονομαστεί? Σε ποιες θάλασσες άγριες το λευκό θα διωχθεί, περιστέρι πριν κοντά μαςσταθεί!...
Blowin' in the Wind [Hebrew translation]
כמה דרכים על אדם ללכת לפני שתקרא לו אדם? כן וכמה ימים על יונה לבנה לשוט לפני שהיא נמה בחול? כן וכמה פעמים על כדורי תותח לעוף לפני שהם יאסרו לנצח? התשו...
Blowin' in the Wind [Hungarian translation]
Hány utat kell egy férfinek végigjárnia Mielőtt mindenki férfinek hívja? Igen, és hány tengert kell egy fehér galambnak végigúsznia Mielőtt a homokban...
Blowin' in the Wind [Hungarian translation]
Hány utat kell egy embernek bejárnia Mire embernek nevezhetjük? Hány tenger fölött kell átrepülnie egy fehér galambnak Mielőtt a homokban nyugovóra té...
Blowin' in the Wind [Italian translation]
Quante strade deve percorrere un uomo, prima di chiamarlo uomo? Già, e quanti mari deve attraversare una colomba bianca, prima di dormire nella sabbia...
Blowin' in the Wind [Italian translation]
Quante strade deve un uomo percorrere prima che tu lo chiami un uomo? Si e quanti mari deve una colomba bianca sorvolare prima che lei dorme sulla sab...
Blowin' in the Wind [Japanese translation]
どれほどの道を歩きぬいたんだろそいつは そいつがヒトって呼ばれるまでに? そう、そんで どんだけ海を越えるんだろ白い鳩よ 砂浜で眠りにつくまでに? そう、そんで どんだけ降らなきゃいけないんだろ大砲の弾 永遠に廃止されるまでに? その答えは、友よ、風にまかれて その答えは 風にまかれてる いく年くら...
Blowin' in the Wind [Norwegian translation]
Hvor mange veier må en mann gå Før du kaller ham en mann? Ja, og hvor mange sjøer må en hvit due seile Før hun sover i sanden? Ja, og hvor mange gange...
Blowin' in the Wind [Persian translation]
چه تعداد جادهرا انسان باید طی کند تا در نهایت او را انسان بنامید؟ بله، و چه تعداد دریا باید یک کبوتر سفید پرواز کند تا در نهایت در ماسه بخوابد؟ بله، و...
Blowin' in the Wind [Polish translation]
Ile dróg musi przebyć człowiek zanim nazwiesz go człowiekiem? A ile mórz musi przelecieć biała gołębica zanim uśnie na piasku? A ile razy muszą poleci...
Blowin' in the Wind [Portuguese translation]
Quantas estradas um homem precisa caminhar Antes que possa chamá-lo de homem? Sim, e quantos mares uma pomba branca deve navegar Antes de ela dormir n...
Blowin' in the Wind [Portuguese translation]
Quantas estradas um homem deve percorrer Pra poder ser chamado de homem? Quantos oceanos uma pomba branca deve navegar Pra poder dormir na areia? Sim ...
Blowin' in the Wind [Romanian translation]
Câte drumuri un om ar avea de făcut, Până ei să-l considere om? Câte mări pescărușii mai au de bătut, Până ajung pe nisip pentru somn? Câte bombe vor ...
Blowin' in the Wind [Romanian translation]
Câte drumuri ajunge un om să străbată Înainte să-l poți numi om? Pe câte mări un porumbel va zbura Până pe nisip cade-n somn? De câte ori bombe grele-...
7 8 9 10 11 12
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved