Hob XXVc:6 Die Warnung [Neapolitan translation]
Freund, ich bitte, hüte dich!
Skorpionen schleichen sich
unter jeden Stein
und da, wo es dunkel ist,
pflegt Betrügerei und List
oft versteckt zu sein....
Hob XXVc:7 Wider den Ubermuth. lyrics
Was ist mein Stand, mein Glück und jede gute Gabe?
Ein unverdientes Gut.
Bewahre mich, o Gott, von dem ich alles habe,
vor Stolz und Übermut.
[O Gott,...
Hob XXVc:7 Wider den Ubermuth. [English translation]
Was ist mein Stand, mein Glück und jede gute Gabe?
Ein unverdientes Gut.
Bewahre mich, o Gott, von dem ich alles habe,
vor Stolz und Übermut.
[O Gott,...
Hob XXVc:7 Wider den Ubermuth. [Italian translation]
Was ist mein Stand, mein Glück und jede gute Gabe?
Ein unverdientes Gut.
Bewahre mich, o Gott, von dem ich alles habe,
vor Stolz und Übermut.
[O Gott,...
Hob XXVc:7 Wider den Ubermuth. [Neapolitan translation]
Was ist mein Stand, mein Glück und jede gute Gabe?
Ein unverdientes Gut.
Bewahre mich, o Gott, von dem ich alles habe,
vor Stolz und Übermut.
[O Gott,...
Hob XXVc:8 Aus Dem Dankliede Zu Gott. lyrics
Du bists, dem Ruhm und Ehre gebühret,
und Ruhm und Ehre bring ich dir.
du, Herr, hast stets mein Schicksal regieret,
und deine Hand war über mir.
Hob XXVc:8 Aus Dem Dankliede Zu Gott. [English translation]
Du bists, dem Ruhm und Ehre gebühret,
und Ruhm und Ehre bring ich dir.
du, Herr, hast stets mein Schicksal regieret,
und deine Hand war über mir.
Hob XXVc:8 Aus Dem Dankliede Zu Gott. [Italian translation]
Du bists, dem Ruhm und Ehre gebühret,
und Ruhm und Ehre bring ich dir.
du, Herr, hast stets mein Schicksal regieret,
und deine Hand war über mir.
Hob XXVc:8 Aus Dem Dankliede Zu Gott. [Neapolitan translation]
Du bists, dem Ruhm und Ehre gebühret,
und Ruhm und Ehre bring ich dir.
du, Herr, hast stets mein Schicksal regieret,
und deine Hand war über mir.
Hob XXVc:9 Abendlied zu Gott. [English translation]
Herr, der du mir das Leben
Bis diesen Tag gegeben,
Dich bet ich kindlich an.
Ich bin viel zu geringe
Der Treue, die ich singe,
Und die du heut an mir ...
Hob XXVc:9 Abendlied zu Gott. [Italian translation]
Herr, der du mir das Leben
Bis diesen Tag gegeben,
Dich bet ich kindlich an.
Ich bin viel zu geringe
Der Treue, die ich singe,
Und die du heut an mir ...
Hob XXVc:9 Abendlied zu Gott. [Neapolitan translation]
Herr, der du mir das Leben
Bis diesen Tag gegeben,
Dich bet ich kindlich an.
Ich bin viel zu geringe
Der Treue, die ich singe,
Und die du heut an mir ...
Hob XXVIa, 1 Das strickende Mädchen. lyrics
"Und hörst du, kleine Phyllis, nicht
Der Vöglein süßes Lied?
Sie singen, sie antworten sich,
Da mich dein Antwort flieht."
Phyllis, ohne Sprach' und W...
Hob XXVIa, 1 Das strickende Mädchen. [English translation]
"Und hörst du, kleine Phyllis, nicht
Der Vöglein süßes Lied?
Sie singen, sie antworten sich,
Da mich dein Antwort flieht."
Phyllis, ohne Sprach' und W...
Hob XXVIa, 1 Das strickende Mädchen. [Italian translation]
"Und hörst du, kleine Phyllis, nicht
Der Vöglein süßes Lied?
Sie singen, sie antworten sich,
Da mich dein Antwort flieht."
Phyllis, ohne Sprach' und W...
Hob XXVIa, 1 Das strickende Mädchen. [Neapolitan translation]
"Und hörst du, kleine Phyllis, nicht
Der Vöglein süßes Lied?
Sie singen, sie antworten sich,
Da mich dein Antwort flieht."
Phyllis, ohne Sprach' und W...