current location : Lyricf.com
/
Songs
Igor Kornelyuk lyrics
Город, которого нет [Gorod, kotorogo net] [Czech translation]
Noc a ticho, dané navěky, déšť, anebo to možná padá sníh, ale i tak, navždy nadějí zahřát, v dálce vidím město, které není Kde cizinec lehce najde pří...
Город, которого нет [Gorod, kotorogo net] [Dutch translation]
De nacht en de stilte zijn voor altijd gegeven, Er valt regen, en misschien ook sneeuw, Het is allemaal eender, de niet aflatende hoop verwarmt, Ik zi...
Город, которого нет [Gorod, kotorogo net] [English translation]
Night and total calm, having plunged for good, Everlasting rain or eternal snow, Come what may, I am warmed by a limitless hope That far off, there's ...
Город, которого нет [Gorod, kotorogo net] [English translation]
There is a night and silence is around, Raining or snowing I don’tknow now All the same I am warmed with my hope undying Far away see a town that cann...
Город, которого нет [Gorod, kotorogo net] [English translation]
Night and silence given for ages, Rain or maybe it is snowing, Anyway, I am warmed up with an endless hope, I see a city far away which doesn't exist....
Город, которого нет [Gorod, kotorogo net] [French translation]
Neige, froid et silence n’en finissent plus Tout semble parfois comme sans issue Et pourtant, animé d’un espoir insensé, J’aperçois, loin devant moi, ...
Город, которого нет [Gorod, kotorogo net] [Greek translation]
Νύχτα και σιωπή, δοσμένη για αιώνες, Βροχή, ή μήπως, πέφτει χιόνι, Όπως και να'χει, παντοτινά ζεσταμένος από την ελπίδα, Από μακρυά, διακρίνω μια πόλη...
Город, которого нет [Gorod, kotorogo net] [Italian translation]
La notte e il silenzio dati per tutta la vita, E' la pioggia o forse sta nevicando, Comunque sono scaldato con la speranza infinita, Vedo una città da...
Город, которого нет [Gorod, kotorogo net] [Latvian translation]
Nakts un tumsa, dota mūžībai, Lietus, bet varbūt krīt sniegs, Vienalga, bezgalīgi cerības sasildīts, Es tālē redzu pilsētu, kuras nav. Kur viegli rast...
Город, которого нет [Gorod, kotorogo net] [Polish translation]
Noc i cisza, dane na wieki, Deszcz, a może pada śnieg Mimo to, mając wieczną nadzieję, Daleko widzę miasto, którego nie ma. Gdzie wędrowcowi łatwo zna...
Город, которого нет [Gorod, kotorogo net] [Romanian translation]
Noapte și liniște, dăruite pe veci. Ploaie sau poate ninsoare de e să cadă, Mi-e totuna, o nesfârșită speranță mă-ncălzește, Căci eu văd un oraș care ...
Город, которого нет [Gorod, kotorogo net] [Turkish translation]
Gece ve sessizlik ebediyen veren Yağmur yağar, belki karlar Nasıl olsa, beni sıcak tutan sonsuz umutla Uzakta şehri var olmayan ki görüyorum Yabancı i...
Город, которого нет [Gorod, kotorogo net] [Ukrainian translation]
Не злічити зір в тиші неземній, Підіймає ніч прапори надій, Хай там що, - ллють дощі чи бушує зима, Я в імлі бачу місто, якого нема. Кожен мандрівник ...
Дожди [Dozhdi] lyrics
Так и надо - все говорят Так и надо - сам виноват Я про нее забывал и часто не замечал И наконец потерял Так и надо - не разглядел Так и надо - я не у...
Дожди [Dozhdi] [English translation]
It's my fault - everyone is saying It's my fault - my own mistake I forgot about her and often didn't notice And finally I lost her It's my fault - I ...
Дожди [Dozhdi] [Hebrew translation]
כך או כך - כולם מדברים. כך או כך -אשם בעצמי. אני שכחתי ממנה ולעתים קרובות הזנחתי ולבסוף,אותה.אבדתי כך או כך , זה לא נדוש כך או כך , אני לא בעסק אותה פ...
Дожди [Dozhdi] [Kurdish [Sorani] translation]
تاوانم بوو - هەمویان ئەڵێن تاوانم بوو - خەتاکە هەی منه لە بیرم چی و زۆر لە جارەهاش ئاگاداری نەبووم و لە کۆتاییدا وونیکردم تاوانم بوو - نەتێگیشتم تاوان...
Дожди [Dozhdi] [Polish translation]
Tak być musi - wszyscy mówią, Tak być musi - sam jest winny, O niej zapominałem i nie zauważałem, I w końcu ją straciłem. Tak być musi - nie poznałem,...
Его Превосходительство [Маэстро, урежте марш] [Yego Prevoskhoditelʹstvo] lyrics
Его превосходительство Любил домашних птиц И брал под покровительство Хорошеньких девиц. Он слыл большим проказником И в клубе в вист играл, Грошами о...
Его Превосходительство [Маэстро, урежте марш] [Yego Prevoskhoditelʹstvo] [English translation]
Его превосходительство Любил домашних птиц И брал под покровительство Хорошеньких девиц. Он слыл большим проказником И в клубе в вист играл, Грошами о...
1 2 3
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved