current location : Lyricf.com
/
Songs
Pablo Neruda lyrics
Paradoja [German translation]

Para que nada nos separe, que no nos una nada.

Paradoja [Romanian translation]

Para que nada nos separe, que no nos una nada.

Pido silencio lyrics
Ahora me dejen tranquilo. Ahora se acostumbren sin mí. Yo voy a cerrar los ojos Y sólo quiero cinco cosas, cinco raices preferidas. Una es el amor sin...
Pido silencio [English translation]
Leave me alone, now. Get used to it now, without me. I am going to close my eyes. And I only want to hear five things, five favourite roots. One is un...
Pido silencio [Portuguese translation]
Agora me deixem tranquilo. Agora se acostumem sem mim. Eu vou cerrar os meus olhos. Somente quero cinco coisas, cinco raízes preferidas. Uma é o amor ...
Pido silencio [Romanian translation]
Acum să mă lăsați în pace. Acum să vă obișnuiți fără mine. Voi închide ochii Vreau numai cinci lucruri, cinci rădăcini preferate. Primul este iubirea ...
Pingüino lyrics
Ni bobo, ni niño, ni negro ni blanco, sino vertical y una inocencia interrogante vestida de noche y de nieve. Ríe la madre al marinero, el pescador al...
Pingüino [English translation]
Ni bobo, ni niño, ni negro ni blanco, sino vertical y una inocencia interrogante vestida de noche y de nieve. Ríe la madre al marinero, el pescador al...
Poema 1 lyrics
Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos, te pareces al mundo en tu actitud de entrega. Mi cuerpo de labriego salvaje te socava y hace saltar ...
Poema 1 [English translation]
Body of a woman, white mounds, white thighs, you look like the world in your attitude of surrender. My savage laborer's body weakens you and makes its...
Poema 1 [French translation]
Corps de femme, blanches collines, cuisses blanches, Tu ressembles au monde avec tes airs d'offrande. Mon corps de paysan sauvage te laboure et fait s...
Poema 1 [Italian translation]
Corpo di donna, bianche colline, cosce bianche, tu rassomigli al mondo nel tuo atteggiamento d'abbandono. Il mio corpo di contadino selvaggio ti scava...
Poema 1 [Portuguese translation]
Corpo de mulher, brancas colinas, coxas brancas, você parece o mundo na sua atitude de entrega. O meu corpo de trabalhador salvagem lhe enfraquece e f...
Poema 1 [Romanian translation]
Trup de femeie, coline albe, coapse albe, eşti asemenea unei lumi, aşternută în supunere. Trupul meu aspru, agrest, sapă în tine şi face o sămânţă să ...
Poema 10 lyrics
Hemos perdido aun este crepúsculo. Nadie nos vio esta tarde con las manos unidas mientras la noche azul caía sobre el mundo. He visto desde mi ventana...
Poema 10 [English translation]
Hemos perdido aun este crepúsculo. Nadie nos vio esta tarde con las manos unidas mientras la noche azul caía sobre el mundo. He visto desde mi ventana...
Poema 10 [French translation]
Hemos perdido aun este crepúsculo. Nadie nos vio esta tarde con las manos unidas mientras la noche azul caía sobre el mundo. He visto desde mi ventana...
Poema 10 [Italian translation]
Hemos perdido aun este crepúsculo. Nadie nos vio esta tarde con las manos unidas mientras la noche azul caía sobre el mundo. He visto desde mi ventana...
Poema 10 [Romanian translation]
Hemos perdido aun este crepúsculo. Nadie nos vio esta tarde con las manos unidas mientras la noche azul caía sobre el mundo. He visto desde mi ventana...
Poema 11 lyrics
Casi fuera del cielo ancla entre dos montañas la mitad de la luna. Girante, errante noche, la cavadora de ojos. A ver cuántas estrellas trizadas en la...
6 7 8 9 10 11
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved