current location : Lyricf.com
/
Songs
Pablo Neruda lyrics
Poema 19 [Italian translation]
Niña morena y ágil, el sol que hace las frutas, el que cuaja los trigos, el que tuerce las algas, hizo tu cuerpo alegre, tus luminosos ojos y tu boca ...
Poema 19 [Romanian translation]
Niña morena y ágil, el sol que hace las frutas, el que cuaja los trigos, el que tuerce las algas, hizo tu cuerpo alegre, tus luminosos ojos y tu boca ...
Poema 2 lyrics
En su llama mortal la luz te envuelve. Absorta, pálida doliente, así situada contra las viejas hélices del crepúsculo que en torno a ti da vueltas. Mu...
Poema 2 [English translation]
In its mortal flame, the light envelops you. Absorbed, pale mourner, thus situated against the old helixes of the twilight that revolves around you. S...
Poema 2 [French translation]
Dans sa flamme mortelle, la lumière t'enveloppe. Absorbée, pâle éplorée, ainsi placée contre les vieilles hélices du crépuscule qui tourne autour de t...
Poema 2 [Italian translation]
Nella sua fiamma mortale la luce ti avvolge. Assorta, pallida dolente, così disposta contro le antiche eliche del crepuscolo che gira intorno a te. Mu...
Poema 2 [Romanian translation]
Lumina te învelește în flacăra ei de moarte. Absorbită, palidă, suferindă, aflată (așezată) contra elicelor bătrâne ale amurgului care se învârt în ju...
Poema 20 lyrics
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos." El vie...
Poema 20 [English translation]
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos." El vie...
Poema 20 [French translation]
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos." El vie...
Poema 20 [German translation]
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos." El vie...
Poema 20 [Italian translation]
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos." El vie...
Poema 20 [Persian translation]
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos." El vie...
Poema 20 [Portuguese translation]
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos." El vie...
Poema 20 [Romanian translation]
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos." El vie...
Poema 20 [Romanian translation]
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos." El vie...
Poema 20 [Turkish translation]
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos." El vie...
Poema 3 lyrics
Ah vastedad de pinos, rumor de olas quebrándose, lento juego de luces, campana solitaria, crepúsculo cayendo en tus ojos, muñeca, caracola terrestre, ...
Poema 3 [English translation]
Ah, the vastness of the pine trees, murmur of breaking waves the gentle play of the lights, a desolate bell, twilight descending in your eyes, darling...
Poema 3 [French translation]
Ô étendue des pins, rumeur fracassée des vagues, jeu lent des lueurs, carillon solitaire, crépuscule tombé dans tes yeux, poupée, coquillage terrestre...
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved