current location : Lyricf.com
/
Songs
Antonis Remos also performed lyrics
Έλα να με τελειώσεις [Ela na me teleioseis] lyrics
--- 1 --- Από τη μέρα που 'φυγες τον ήλιο έχω χάσει κι' η νύχτα την καρδούλα μου αιχμάλωτη έχει πιάσει --- R --- Έλα να με τελειώσεις μόνο εσύ μπορείς...
Έλα να με τελειώσεις [Ela na me teleioseis] [Romanian translation]
--- 1 --- Din ziua în care m-ai părăsit Fără soare am rătăcit Şi pe inima mea, nopțile întunecate Au prins-o în captivitate --- R --- Vino să mă sfârș...
Δυο Ψέματα [Dio psemata] [Portuguese translation]
Αν καμιά φορά βρεθούμε δε θα πούμε ούτε γεια μες στο πλήθος θα χαθούμε μ' ένα δάκρυ στην ματιά Κι αν φωνάξω τ' όνομά σου θα κοιτάξεις στα κλεφτά και θ...
Δυο Ψέματα [Dio psemata] [Romanian translation]
Αν καμιά φορά βρεθούμε δε θα πούμε ούτε γεια μες στο πλήθος θα χαθούμε μ' ένα δάκρυ στην ματιά Κι αν φωνάξω τ' όνομά σου θα κοιτάξεις στα κλεφτά και θ...
Δυο Ψέματα [Dio psemata] [Russian translation]
Αν καμιά φορά βρεθούμε δε θα πούμε ούτε γεια μες στο πλήθος θα χαθούμε μ' ένα δάκρυ στην ματιά Κι αν φωνάξω τ' όνομά σου θα κοιτάξεις στα κλεφτά και θ...
Δυο Ψέματα [Dio psemata] [Russian translation]
Αν καμιά φορά βρεθούμε δε θα πούμε ούτε γεια μες στο πλήθος θα χαθούμε μ' ένα δάκρυ στην ματιά Κι αν φωνάξω τ' όνομά σου θα κοιτάξεις στα κλεφτά και θ...
Δώδεκα Μαντολίνα [Thotheka Mantolina] lyrics
Θα πάρω δώδεκα παιδιά Δώδεκα παιδιά, δώδεκα μαντολίνα Να τα πληρώνω μάτια μου Μάτια μου, για σένα με το μήνα Τα έξι κάθε πρωινό Να σε γλυκοξυπνάνε Και...
Δώδεκα Μαντολίνα [Thotheka Mantolina] [English translation]
Θα πάρω δώδεκα παιδιά Δώδεκα παιδιά, δώδεκα μαντολίνα Να τα πληρώνω μάτια μου Μάτια μου, για σένα με το μήνα Τα έξι κάθε πρωινό Να σε γλυκοξυπνάνε Και...
Marinella - Είσαι παντού και πουθενά [Eisai padou kai pouthena]
Έρημος δρόμος ξεκινά στου χωρισμού την άκρη ξέρω πως δε θα `ρθεις ξανά μα δεν κυλά το δάκρυ. Όσο η καρδιά σου κι αν ξεχνά εγώ πεθαίνω ακόμα εγώ θα ζω ...
Είσαι παντού και πουθενά [Eisai padou kai pouthena] [English translation]
Έρημος δρόμος ξεκινά στου χωρισμού την άκρη ξέρω πως δε θα `ρθεις ξανά μα δεν κυλά το δάκρυ. Όσο η καρδιά σου κι αν ξεχνά εγώ πεθαίνω ακόμα εγώ θα ζω ...
Κάτω απ' το πουκαμισό μου [Kato Ap' To Poukamiso Mou] lyrics
Κάτω απ’το πουκαμισό μου η καρδιά μου σβήνει kαι αν το σφάλμα είναι δικό μου δείξε καλοσύνη, ζήσαμε στιγμές ωραίες, έχουμε αναμνήσεις κι είναι κρίμα γ...
Κάτω απ' το πουκαμισό μου [Kato Ap' To Poukamiso Mou] [English translation]
[Chorus 1:] Underneath my shirt now direly my heart's almost lifeless what if the fault's mine entirely show me please some kindness We have lived goo...
Κάτω απ' το πουκαμισό μου [Kato Ap' To Poukamiso Mou] [English translation]
underneath my shirt my heart will stop beating slowly and if the mistake is mine show kindness we lived beautiful moments,we have memories and it's a ...
Κάτω απ' το πουκαμισό μου [Kato Ap' To Poukamiso Mou] [Spanish translation]
Debajo de mi camisa mi corazón se detiene aunque es mi culpamostrar amabilidad, vivimos momentos felices, tenemos recuerdos Es una lástima por un erro...
Κάτω απ' το πουκαμισό μου [Kato Ap' To Poukamiso Mou] [Transliteration]
Káto ap’to poukamisó mou i kardiá mou svínei kai an to sfálma eínai dikó mou deíxe kalosýni, zísame stigmés oraíes, échoume anamníseis k...
Μάτια Βουρκωμένα [Matia Vourkomena] lyrics
Κάτω στον Πειραιά, στα Καμίνια. Φτώχεια καλή καρδιά, μα και γκρίνια. Μάζεψα μια βραδιά τα σαΐνια κι ήρθα κρυφά, τον παλιό μου καημό να σου πω. (Ρεφρέν...
Μάτια Βουρκωμένα [Matia Vourkomena] [Bulgarian translation]
Долу в Пирея, в Каминя*, бедност, добри сърца, но и оплаквания Събрах една вечер приятелите и дойдох тайно старата си мъка да ти кажа (Припев) Насълзе...
Μάτια Βουρκωμένα [Matia Vourkomena] [English translation]
Down in Piraeus, at Kaminia¹. Poverty, good heart, but also nagging. One night I gathered the buddies and came secretly, my old longing to tell you. (...
Μάτια Βουρκωμένα [Matia Vourkomena] [French translation]
Là-bas au Pirée, au Kaminia. Pauvreté, bon coeur, mais rouspétance aussi. Une nuit, j'ai rassemblé les génies et je suis venu secrètement, pour te par...
Μάτια Βουρκωμένα [Matia Vourkomena] [Russian translation]
Там в Пирее, в Каминья*. Бедность, доброе сердце, но и ворчание. Однажды вечером я собрал орлов и пришел тайком рассказать тебе о желании, что терзает...
1 2 3 4 5
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved