Fritiof och Carmencita [Belarusian translation]
B Сaмбарамбон, у вёсачку, няма там вулак,
То недалёка вось ад Рыа-дэ-ла-Плата,
Там край зямлi, дзе акіяна ўжо хвалі (амаль Атлантыкі сіня),
Дзе пампас...
Fritiof och Carmencita [Russian translation]
B Сaмборoмбон, в маленькую деревушку, там и улиц-то нет,
Это недалеко от Рио-де-ла-Плата,
Почти на краю синей Атлантики,
Где Пампасы простираются на
M...
Nudistpolka [German translation]
Inte dansar jag vals,
nej, det passar ej alls
i nudistens attityd,
för i valsen är man pryd,
men se polkan går i nord som i syd.
Går i dur, går i ur, ...
Rosa på bal [German translation]
Denk, dass ich tanze mit Andersson,
lüttes Ding, lüttes Ding, mit Fritjof Andersson!
Denk, eine so populäre Person
hier im Tanzsalon!
Denk, so ein Leb...
Så skimrande var aldrig havet [English translation]
As glimmering was never the sea
And the sand, never as liberating,
The fields, the meadows and the trees, never as delightful
And the flowers, never a...
Så skimrande var aldrig havet [French translation]
Aussi resplendissante, jamais la mer ne l'avait été
Et la plage jamais aussi reposante,
Les champs, les prés et les arbres, jamais aussi beaux
Et les ...