current location : Lyricf.com
/
Songs
Zülfü Livaneli also performed lyrics
Karlı Kayın Ormanında lyrics
KarIı kayın ormanında yürüyorum geceIeyin. EfkârIıyım, efkârIıyım, eIini ver, nerde eIin? Ayışığı renginde kar, keçe çizmeIerim ağır. İçimde çaIınan ı...
Karlı Kayın Ormanında [English translation]
KarIı kayın ormanında yürüyorum geceIeyin. EfkârIıyım, efkârIıyım, eIini ver, nerde eIin? Ayışığı renginde kar, keçe çizmeIerim ağır. İçimde çaIınan ı...
Karlı Kayın Ormanında [Greek translation]
KarIı kayın ormanında yürüyorum geceIeyin. EfkârIıyım, efkârIıyım, eIini ver, nerde eIin? Ayışığı renginde kar, keçe çizmeIerim ağır. İçimde çaIınan ı...
Kız Çocuğu lyrics
Kapıları çalan benim kapıları birer birer. Gözünüze görünemem göze görünmez ölüler. Hiroşima'da öleli oluyor bir on yıl kadar. Yedi yaşında bir kızım,...
Kız Çocuğu [Arabic translation]
انا هو طارق الابواب واحدا تلو الاخر لا اظهر لعيونكم فالعيون لا ترى الاموات قتيل هيروشيما يحدث مرة في كل عشر سنين انا بنت في السابعة من عمرها لا تكبر ا...
Kız Çocuğu [Chinese translation]
我在敲着门, 一家又一家的门。 谁也看不见我--- 没人能看见死去的人。 十年前我 死在了广岛。 当时我只是一个七岁的小女孩--- 死去的孩子们再也不会长大了。 先是我的头发被烧了--- 然后是我的眼睛。 我被烧成了灰烬--- 我的骨灰被风刮走。 我并不是想从你们这里 要到什么东西。 像纸一样被烧成...
Kız Çocuğu [English translation]
I'm the one knocking your doors The doors one by one I can't be seen by your eyes Dead people cannot be seen by your eyes Since i died in Hiroshima So...
Kız Çocuğu [English translation]
It's me knocking on the doors On the doors one after the other I can't be seen in your eyes For deaths can't be seen in eyes It has been some ten year...
Kız Çocuğu [English translation]
I'm the one who knocks doors, Doors one by one. I can't be out of sight The dead can't be seen. I've been dead in Hiroshima For about ten years. I'm a...
Kız Çocuğu [English translation]
I come and stand at every door But no one hears my silent prayer I knock and yet remain unseen For I am dead, for I am dead I'm only seven although I ...
Kız Çocuğu [Greek translation]
Εγώ είμαι αυτή που χτυπάει τις πόρτες τις πόρτες μια-μια. Δεν μπορώ να σας εμφανιστώ δεν εμφανίζονται οι πεθαμένοι. Από τότε που πέθανα στη Χιροσίμα π...
Gözlerin [English translation]
Düşlerin parlayıp söndüğü yerde Buluşmak seninle bir akşam üstü Umarsız şarkılar dudağımda bir yarım ezgi Sığınmak gözlerine, sığınmak bir akşam üstü ...
Gözlerin [Tajik translation]
Düşlerin parlayıp söndüğü yerde Buluşmak seninle bir akşam üstü Umarsız şarkılar dudağımda bir yarım ezgi Sığınmak gözlerine, sığınmak bir akşam üstü ...
Les portes de l'oblit [Yiğidim Aslanım] lyrics
Quan la mort s'emporta un amic que vols, el seu nom no troba on passar la nit; va cercant-te els llavis o el darrer escrit i, entre les paraules fa el...
Les portes de l'oblit [Yiğidim Aslanım] [English translation]
Quan la mort s'emporta un amic que vols, el seu nom no troba on passar la nit; va cercant-te els llavis o el darrer escrit i, entre les paraules fa el...
Les portes de l'oblit [Yiğidim Aslanım] [French translation]
Quan la mort s'emporta un amic que vols, el seu nom no troba on passar la nit; va cercant-te els llavis o el darrer escrit i, entre les paraules fa el...
Les portes de l'oblit [Yiğidim Aslanım] [German translation]
Quan la mort s'emporta un amic que vols, el seu nom no troba on passar la nit; va cercant-te els llavis o el darrer escrit i, entre les paraules fa el...
Les portes de l'oblit [Yiğidim Aslanım] [Polish translation]
Quan la mort s'emporta un amic que vols, el seu nom no troba on passar la nit; va cercant-te els llavis o el darrer escrit i, entre les paraules fa el...
Les portes de l'oblit [Yiğidim Aslanım] [Spanish translation]
Quan la mort s'emporta un amic que vols, el seu nom no troba on passar la nit; va cercant-te els llavis o el darrer escrit i, entre les paraules fa el...
Les portes de l'oblit [Yiğidim Aslanım] [Turkish translation]
Quan la mort s'emporta un amic que vols, el seu nom no troba on passar la nit; va cercant-te els llavis o el darrer escrit i, entre les paraules fa el...
1 2 3
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved