Darwin? [English translation]
Svět byl kdysi rozdělen na zájmové sféry,
Kdo nechtěl být "přivtělen", musel vlastnit kvéry,
K zabránění panice roztáhly se dráty,
Vyznačily hranice, ...
Darwin? [German translation]
Svět byl kdysi rozdělen na zájmové sféry,
Kdo nechtěl být "přivtělen", musel vlastnit kvéry,
K zabránění panice roztáhly se dráty,
Vyznačily hranice, ...
Darwin? [Russian translation]
Svět byl kdysi rozdělen na zájmové sféry,
Kdo nechtěl být "přivtělen", musel vlastnit kvéry,
K zabránění panice roztáhly se dráty,
Vyznačily hranice, ...
Dědicům Palachovým lyrics
Milion slepých očí, na erbu hlava hadí,
jež, hledíc do měsíce, bezhlesou píseň vyje,
nad městem rytíř-kočí slepého koně hladí
a dole hoří svíce z Dant...
Dědicům Palachovým [English translation]
Millions of blind eyes, the snake's head on the coat of arms,
which, looking at the moon, silently howls a song,
over the city a knight-coachman pets ...
Děkuji lyrics
Stvořil Bůh, stvořil Bůh ratolest,
bych mohl věnce vázat,
děkuji, děkuji za bolest,
jež učí mne se tázat,
děkuji, děkuji za nezdar:
ten naučí mne píli...
Děkuji [English translation]
God created, God created a sprig,
so I could bind the wreaths,
I'm thankful, thankful for pain,
that teaches me to question.
I'm thankful, thankful fo...
Děkuji [German translation]
Der Herr erschuf den Dornenzweig,
damit man Kronen flechten könne,
ich danke, danke für den Schmerz,
er lehrte mich das Fragenstellen,
ich danke für d...
Děkuji [Polish translation]
Stworzył Bóg, stworzył Bóg latorośl,
abym mógł wieńce splatać,
dziękuję, dziękuję za boleść,
comnie nauczy się pytać,
dzięki za niepowodzenia:
te mnie...
Děkuji [Russian translation]
Сотворил Бог, сотворил Бог потомка,
Я мог бы плести венцы,
Спасибо, спасибо за боль,
Которая учит меня вопрошать,
Спасибо, спасибо за неудачу:
Она нау...
Demokracie lyrics
Demokracie rozkvétá, byť s kosmetickou vadou:
ti, kteří kradli po léta, dnes dvojnásobně kradou,
ti, kdo nás léta týrali, nás vyhazují z práce,
a z tě...
Demokracie [English translation]
Democracy blooms, though with a cosmetic defect,
those, who used to steal for years, today steal twice as much,
those, who used to torture us for year...
Demokracie [German translation]
Nun erblüht die Demokratie, zwar mit Schönheitsfehlern:
die, die klauten vor Jahr und Tag, klauen jetzt doppelt weiter,
die uns peinigten jahrelang, j...
Demokracie [Polish translation]
Demokracja rozkwita, choć z kosmetyczną wadą:
ci, którzy kradli przez lata, teraz podwójnie kradną,
ci, co tyranizowali nas długo, wyrzucają nas z pra...
Demokracie [Russian translation]
Демократия расцветает, хоть и с небольшим изъяном:
те, кто годы крали, сегодня крадут в два раза больше,
те, кто нас годы мучили, сегодня нас выкидыва...