Bulgarian Folk - Мари, Марийко [Mari, Mariiko]
Мари Марийко, карагьозлийко,
ходила ли си лете на мандра?
Видяла ли си, мари, прясно сиренье?
Такова ти е бялото лице [x2]
Мари Марийко, карагьозлийко...
Мари, Марийко [Mari, Mariiko] [English translation]
Мари Марийко, карагьозлийко,
ходила ли си лете на мандра?
Видяла ли си, мари, прясно сиренье?
Такова ти е бялото лице [x2]
Мари Марийко, карагьозлийко...
Мари, Марийко [Mari, Mariiko] [Portuguese translation]
Мари Марийко, карагьозлийко,
ходила ли си лете на мандра?
Видяла ли си, мари, прясно сиренье?
Такова ти е бялото лице [x2]
Мари Марийко, карагьозлийко...
Мари, Марийко [Mari, Mariiko] [Russian translation]
Мари Марийко, карагьозлийко,
ходила ли си лете на мандра?
Видяла ли си, мари, прясно сиренье?
Такова ти е бялото лице [x2]
Мари Марийко, карагьозлийко...
Мари, Марийко [Mari, Mariiko] [Spanish translation]
Мари Марийко, карагьозлийко,
ходила ли си лете на мандра?
Видяла ли си, мари, прясно сиренье?
Такова ти е бялото лице [x2]
Мари Марийко, карагьозлийко...
Мари, Марийко [Mari, Mariiko] [Transliteration]
Мари Марийко, карагьозлийко,
ходила ли си лете на мандра?
Видяла ли си, мари, прясно сиренье?
Такова ти е бялото лице [x2]
Мари Марийко, карагьозлийко...
Мари, Марийко [Mari, Mariiko] [Turkish translation]
Мари Марийко, карагьозлийко,
ходила ли си лете на мандра?
Видяла ли си, мари, прясно сиренье?
Такова ти е бялото лице [x2]
Мари Марийко, карагьозлийко...
Didi Kushleva - Izgreyalo yasno slance [Изгреяло ясно слънце / Дос дос Доне ле, Огреяло ясно слънце]
Изгреяло ясно слънце, дос, дос, Доне ле,
Та огрея малка мома, дос, дос, Доне ле,
Малка мома във градинка, дос, дос, Доне ле,
Малка мома във градинка, ...
Izgreyalo yasno slance [Изгреяло ясно слънце / Дос дос Доне ле, Огреяло ясно слънце] [English translation]
Изгреяло ясно слънце, дос, дос, Доне ле,
Та огрея малка мома, дос, дос, Доне ле,
Малка мома във градинка, дос, дос, Доне ле,
Малка мома във градинка, ...