current location : Lyricf.com
/
Songs
William Shakespeare lyrics
Sonnet 115 lyrics
Those lines that I before have writ do lie, Even those that said I could not love you dearer: Yet then my judgment knew no reason why My most full fla...
Sonnet 115 [French translation]
Those lines that I before have writ do lie, Even those that said I could not love you dearer: Yet then my judgment knew no reason why My most full fla...
Sonnet 115 [German translation]
Those lines that I before have writ do lie, Even those that said I could not love you dearer: Yet then my judgment knew no reason why My most full fla...
Sonnet 116 lyrics
Let me not to the marriage of true minds Admit impediments. Love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remov...
Sonnet 116 [Bulgarian translation]
Translation by Valery Petrov Не, бракът между чисти духове препятствия не бива да признава - погрешно любовта се тъй зове, когато на промени се поддав...
Sonnet 116 [Bulgarian translation]
Translation by Rossita Превод - Розита Срещу съюза свят на чисти чувства аз пречки не признавам! Любовта не е любов, с промяната щом блудства, изстине...
Sonnet 116 [Chinese translation]
让我不要向真诚心灵的结合 作出阻止。爱非真爱, 若遇到变化则改变, 或遇到挫折则妥协: 噢不!它是永恒的印证, 直视风雨,从不动摇; 它是每一艘迷途船只的导航星, 无法知道其价值,只能测量其高度。 爱并非时间的弄臣,尽管粉腮红唇 经历时间而被它的镰刀夺走: 爱却不会因这短暂的分秒而变质, 而是会坚持...
Sonnet 116 [Czech translation]
Nemluvte o tom, že svazku dvou věrných duší jsou v cestě překážky! Kdopak by láskou zval cit jež se změní sám, sotvaže změnu tuší, a jenž by za zradu ...
Sonnet 116 [Dutch translation]
Volkomen is der edlen zielen bond, Liefd’ is geen liefde, zoo zij weer verdwijnt, Waar zij voor zich veranderingen vond, Of eindigt, zoo haar waarde w...
Sonnet 116 [Dutch translation]
’t Huwelijk van harten trouw en eensgezind Kan nooit belet. Geen min die Liefde blijkt Als ze anders wordt wen zij verandring vindt Of waalt en wijkt ...
Sonnet 116 [Dutch translation]
In ’t huwlijk waarmee geest aan geest zich bindt Duld ik geen stoornis. Liefde is liefde niet, Die zelf verkoelt waar ze verkoeling vindt, Die zelf ve...
Sonnet 116 [Dutch translation]
Bij de’ echt van trouwe zielen spreek’ men niet Van hindernissen. Die liefde is geen liefde, Die mindert, als zij de’ een’ vermind’ren ziet, Die schei...
Sonnet 116 [English translation]
I will not acknowledge obstacles to marriage between two minds that love each other. Love is not love if it changes when it meets change. Or disappear...
Sonnet 116 [French translation]
N’apportons pas d’entraves au mariage de nos âmes loyales. Ce n’est pas de l’amour que l’amour qui change quand il voit un changement, et qui répond t...
Sonnet 116 [French translation]
Je ne veux à l'union de deux âmes sincères Admettre empêchement. L'amour n'est point l'amour S'il change en trouvant ailleurs le changement, Ou s'éloi...
Sonnet 116 [German translation]
Einer Vereinigung verwandter Seelen kann meiner Meinung nichts entgegensteh'n. Die Liebe wird sich nie von hinnen stehlen, vergeht auch nicht beim Aus...
Sonnet 116 [German translation]
Dem Bunde gleichgesinnter Herzen stellt nichts in den Weg. Solch' Liebe ist nicht rein, wenn wechselnd sie dem Neuen stets verfällt, wenn sie erliegt ...
Sonnet 116 [German translation]
Was man sich treu gelobt, wenn man sich liebt, gilt ausnahmslos. Denn wahre Liebe, die weicht nicht vom Weg, wo es sich grad ergibt, mag auch der Wind...
Sonnet 116 [German translation]
Dem festen Bund getreuer Herzen soll Kein Hindernis erstehn: Lieb' ist nicht Liebe, Die, in der Zeiten Wechsel wechselvoll, Unwandelbar nicht stets im...
Sonnet 116 [German translation]
Nichts löst die Bande, die die Liebe bindet. Sie wäre keine, könnte hin sie schwinden, weil, was sie liebt, ihr einmal doch entschwindet; und wäre sie...
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved