current location : Lyricf.com
/
Songs
Melina Aslanidou also performed lyrics
Dimitris Zervoudakis - Τ' Ανείπωτα [T' Aneipota]
Τα περασμένα καίγονται στη λησμονιά πετάνε Γίνονται αγιάτρευτες πληγές τις νύχτες και πονάνε Στη λησμονιά σε πάνε Στάσου λιγάκι, μη μιλάς άσε τον χτύπ...
Τ' Ανείπωτα [T' Aneipota] [English translation]
Τα περασμένα καίγονται στη λησμονιά πετάνε Γίνονται αγιάτρευτες πληγές τις νύχτες και πονάνε Στη λησμονιά σε πάνε Στάσου λιγάκι, μη μιλάς άσε τον χτύπ...
Τ' Ανείπωτα [T' Aneipota] [English translation]
Τα περασμένα καίγονται στη λησμονιά πετάνε Γίνονται αγιάτρευτες πληγές τις νύχτες και πονάνε Στη λησμονιά σε πάνε Στάσου λιγάκι, μη μιλάς άσε τον χτύπ...
Τ' Ανείπωτα [T' Aneipota] [Serbian translation]
Τα περασμένα καίγονται στη λησμονιά πετάνε Γίνονται αγιάτρευτες πληγές τις νύχτες και πονάνε Στη λησμονιά σε πάνε Στάσου λιγάκι, μη μιλάς άσε τον χτύπ...
Τ' Ανείπωτα [T' Aneipota] [Spanish translation]
Τα περασμένα καίγονται στη λησμονιά πετάνε Γίνονται αγιάτρευτες πληγές τις νύχτες και πονάνε Στη λησμονιά σε πάνε Στάσου λιγάκι, μη μιλάς άσε τον χτύπ...
Τ' Ανείπωτα [T' Aneipota] [Transliteration]
Τα περασμένα καίγονται στη λησμονιά πετάνε Γίνονται αγιάτρευτες πληγές τις νύχτες και πονάνε Στη λησμονιά σε πάνε Στάσου λιγάκι, μη μιλάς άσε τον χτύπ...
Ένα χειμωνιάτικο πρωί [Éna cheimoniátiko proí] lyrics
Ένα χειμωνιάτικο πρωί έφυγα απ' το σπίτι σαν τρελή ο αέρας μου τρυπούσε το κορμί και μου ζητούσε μια απόφαση ηρωική. Πήρα εφημερίδα και στυλό βρήκα δι...
Ένα χειμωνιάτικο πρωί [Éna cheimoniátiko proí] [English translation]
On a winter morning I left the house like mad The wind was piercing my body and it was demanding a heroic decision I got a newspaper and a pen I found...
Ένα χειμωνιάτικο πρωί [Éna cheimoniátiko proí] [English translation]
One winter morning I left the house like a crazy person The air was piercing my body And was asking me to Make a heroic decision I bought a newspaper ...
Ένα χειμωνιάτικο πρωί [Éna cheimoniátiko proí] [French translation]
Un matin d'hiver Je suis partie comme une folle de la maison Le vent trouait mon corps et il me demandait une décision héroïque J'ai pris un journal e...
Ένα χειμωνιάτικο πρωί [Éna cheimoniátiko proí] [Italian translation]
Un mattino d’inverno scappai da casa come una pazza il vento mi pungeva il corpo e mi sollecitava una decisione eroica Presi un giornale ed una penna ...
Ένα χειμωνιάτικο πρωί [Éna cheimoniátiko proí] [Kurdish [Kurmanji] translation]
sibehêk zivistanê ez ji malê mîna dîna derketim hewa ewr bû laşê min biryarê kî qehremanî dixwestin min rojname û pênûs'êgirt destêxwe min malêki erza...
Ένα χειμωνιάτικο πρωί [Éna cheimoniátiko proí] [Polish translation]
Pewnego zimowego poranka, wyszłam z domu jak szalona. Wiatr przeszywał mi ciało i prosił o heroiczną decyzję Wzięłam gazetę i długopis, znalazłam tani...
Ένα χειμωνιάτικο πρωί [Éna cheimoniátiko proí] [Serbian translation]
Jednog zimskog jutra izašla sam iz kuće kao luda. Vetar mi je probadao telo i zahtevao je da donesem herojsku odluku. Kupila sam novine i olovku. Našl...
Ένα χειμωνιάτικο πρωί [Éna cheimoniátiko proí] [Spanish translation]
Una mañana de invierno me fui de casa como loca, el viento me horadaba el cuerpo y medemandaba una decisión heroica. Cogí un periódico y un boli, enco...
Ένα χειμωνιάτικο πρωί [Éna cheimoniátiko proí] [Transliteration]
Éna cheimoniátiko proí éfyga ap' to spíti san trelí o aéras mou trypoúse to kormí kai mou zitoúse mia apófasi iroikí. Píra efimerída kai styló vríka d...
Ένα χειμωνιάτικο πρωί [Éna cheimoniátiko proí] [Turkish translation]
Bir kış sabahı Ayrıldım evden deli gibi Hava keskindi Bedenim benden Kahramanca bir karar istiyordu Gazete ve kalem aldım elime Ucuz bir daire buldum ...
Ένα χειμωνιάτικο πρωί [Éna cheimoniátiko proí] [Turkish translation]
Bir kış sabahı Ayrıldım evden deli gibi Hava keskindi Bedenim benden Kahramanca bir karar istiyordu Gazete ve kalem aldım elime Ucuz bir daire buldum ...
Χωρισμός στην προκυμαία [Chorismos stin prokimea] lyrics
Χάνω το μυαλό μου, ψάχνω να σε βρω, μες στην προκυμαία, μες στον πυρετό. Ράγισαν τα μάτια, έσβησε η φωνή, θάλασσα ο πόνος, άπονη η ακτή. Βήμα βήμα φεύ...
Δεν υπάρχουν άγγελοι [Den iparhoun aggeloi] [English translation]
Δεν υπάρχουν άγγελοι, σου λέω. Νόμιζα πως είχα αγκαλιά τον τελευταίο Πόσο λάθος έκανα που για σένα πέθαινα, τώρα που με πούλησες το ξέρω Δεν υπάρχουν ...
1 2 3 4
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved