current location : Lyricf.com
/
Songs
Amália Rodrigues lyrics
Tudo isso é fado [French translation]
Tu m'as demandé l'autre jour Si je savais ce qu'était le fado Je t'ai dit que je ne savais pas Tu es devenu surpris Ne sachant pas quoi dire J'ai ment...
Tudo isso é fado [Polish translation]
Spytałeś mnie dnia pewnego Czy wiem może czym jest fado Powiedziałam ci, że nie wiem Byłeś tym bardzo zdumiony Nie wiedziałam co mówiłam Skłamałam w t...
Tudo isso é fado [Romanian translation]
Mă întrebai cu alt prilej dacă ştiam ce înseamnă fado. Ţi-am spus că nu ştiam. Tu ajunseseşi admirat. Neştiind ce-ar fi fost de spus am minţit în acea...
Tudo isso é fado [Russian translation]
Ты спросил меня на днях Что такое фадо Ответив : я не знаю Ты был удивлен Не зная, что ответить Соврала тогда Ответив : я не знаю Но расскажу сейчас П...
Tudo isso é fado [Serbian translation]
Pitao si me neki dan Dali znam što je to sudbina Rekao sam da ne znam Bio si zaprepašćen Kad nisam znao šta da kažem Tada sam te lagao I rekao sam da ...
Tudo isso é fado [Slovenian translation]
Vprašal si me nekega dne če vem, kaj je fado Odvrnila sem ti, da ne vem in ti si ostal zaprepaden Brez da bi vedela, kaj govorim sem lagala v tistem t...
Tudo isso é fado [Spanish translation]
Preguntaste, el otro día si sabía lo que era el Fado. te dije que no sabía y te quedaste asombrado. Sin saber lo que decía yo mentí en aquella hora di...
Tudo isso é fado [Spanish translation]
El otro día me preguntaste sí yo sabía lo que era el fado te dije que no sabía y tu quedaste sorprendido sin saber lo que decía mentí en aquella ocasi...
Tudo isso é fado [Swedish translation]
En dag frågade du mig Om jag visste vad fado är Jag sa att jag inte visste Du förvånades Utan att veta vad jag sa Jag ljög då Jag sa till dig att jag ...
Uma Casa Portuguesa lyrics
Numa casa portuguesa fica bem, pão e vinho sobre a mesa. e se à porta humildemente bate alguém, senta-se à mesa co'a gente. Fica bem esta franqueza, f...
Uma Casa Portuguesa [Dutch translation]
In een Portugees huis is het goed toeven, Brood en wijn op tafel. En als aan de deur iemand bescheiden klopt Kan hij aan tafel aanschuiven. Het is goe...
Uma Casa Portuguesa [English translation]
In a Portuguese home, it is so good to have bread and wine on the table. and if someone humbly knocks at the door, we invite them to sit at the table ...
Uma Casa Portuguesa [English translation]
In a portuguese home, it looks good to have bread and wine on the table. and if someone humildly knocks at the door, we invite them to sit at the tabl...
Uma Casa Portuguesa [French translation]
Dans une maison portugaise, il-y-a bien-sûr du pain et du vin sur la table. et siquelqu'un frappe humblement à la porte, il va s'asseoir à table avec ...
Uma Casa Portuguesa [German translation]
In einem portugiesischen Haus macht es sich gut Brot und Wein auf dem Tisch Und wenn jemand bescheiden an die Türe klopft Setzt er sich mit uns allen ...
Uma Casa Portuguesa [Hebrew translation]
בבית פורטוגזי זה נראה טוב לחם ויין על השולחן ואם בדלת נוקש בבישנות מישהו נזמין אותו לשבת איתנו נראית טוב הכנות הזאת שאף פעם לא נדחיית על ידי אף אחד הש...
Uma Casa Portuguesa [Hindi translation]
एक पुर्तगाली घर में, ज़ाहिर है मेज पर रोटी और शराब। और अगर कोई विनम्रतापूर्वक दरवाजे पर दस्तक देता है, वह हमारे साथ बिना झिझक के मेज़ पर बैठ जाएगा। यह ...
Uma Casa Portuguesa [Italian translation]
In una casa portoghese stanno bene Pane e vino sulla tavola, E se alla porta qualcuno bussa umilmente Siede a tavola con noi. Sta bene questa franchez...
Uma Casa Portuguesa [Polish translation]
W portugalskim domu jest dobrze, jest chleb i wino na stole. A kiedy ktokolwiek pokornie zapuka do drzwi, zapraszamy ludzi aby zasiedli z nami przy st...
Uma Casa Portuguesa [Romanian translation]
Unei case portugheze îi stă bine cu pâine şi vin pe masă, iar dacă un oaspete sărman ne vine, îl invităm cu noi la masă. Suntem sinceri şi aşa ne stă ...
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved