Όνειρο ήτανε [Oneiro itane] [French translation]
Le ciel s'embrase
Rien ne sera plus jamais comme avant
Il fait jour encore
Je m'éveille à la lumière, j'ouvre les yeux, pour un peu, mort, perdu pour ...
Όνειρο ήτανε [Oneiro itane] [German translation]
Der Himmel macht das Licht an.
Nichts wird so sein, wie vorher.
Der Tag bricht wieder an.
Ich erwecke im Licht, öffne die Augen,
kurze Zeit tot, kurze...
Όνειρο ήτανε [Oneiro itane] [Romanian translation]
Cerul aprinde luminile,
Nimic nu va mai fi ca înainte.
S-a luminat de ziuă din nou.
Mă trezesc în lumină, deschid ochii,
Pentru puțin timp mort, pierd...
Όνειρο ήτανε [Oneiro itane] [Russian translation]
Небо включает свет,
ничто не будет таким как раньше.
Снова рассвет.
Я просыпаюсь на свет, откриваю глаза,
как мертвая на миг, потерянная на миг.
Снова...