current location : Lyricf.com
/
Songs
David Lui also performed lyrics
Yin Xia - 秋诗篇篇 [Qiū shī piān piān]
深秋枫又红 秋去留残梦 我心付诸于流水 恰似落叶飘零 转眼之间 白雪遮晴空 寒风袭严冬 莫待樱花树开春来 也踏雪寻芳踪 深秋枫又红 秋去留残梦 我心付诸于流水 恰似落叶飘零 转眼之间 白雪遮晴空 寒风袭严冬 莫待樱花树开春来 也踏雪寻芳踪
秋诗篇篇 [Qiū shī piān piān] [English translation]
In late autumn the maples were red again, after the autumn had gone it left broken dream. I put my heart in flowing water, just like those lonely and ...
我是中國人 [Wǒ shì zhōng guó rén] lyrics
沉默不是懦弱忍耐不是麻木 儒家的傳統思想帶領我們的腳步 八年艱苦的奮鬥證實我堅毅的民族 不到最後的關頭決不輕言戰鬥 忍無可忍的時候我會挺身而出 同胞受苦河山待復我會牢牢記住 我不管生在哪裡我是中國人 不論死在何處誓做中國魂 沉默不是懦弱忍耐不是麻木 儒家的傳統思想帶領我們的腳步 八年艱苦的奮鬥證實我...
我是中國人 [Wǒ shì zhōng guó rén] [English translation]
Silence means not cowardice, endurance is not numbness; Traditional Confucian thought leading our pace. Tough struggle1 for eight years2proved our nat...
我是中國人 [Wǒ shì zhōng guó rén] [French translation]
Le silence signifie pas la lâcheté, l'endurance n'est pas un engourdissement. La tradition confucéenne nous mène sur nos traces. La dure lutte pendant...
我是中國人 [Wǒ shì zhōng guó rén] [German translation]
Schweigen - die Feigheit nicht, Toleranz - die Taubheit nicht! Der traditionelle konfuzianische Gedanke führt unsere Schritte. Der harte Kampf seit ac...
我是中國人 [Wǒ shì zhōng guó rén] [Kurdish [Kurmanji] translation]
Bêdengî ne tirsonekî ye, debarkirin ne lihevkirin e Hêza ji kevneşopiya ramana Konfuçyusî Têkoşîna heşt salan, têkoşîna welêt nîşan da Heya xula dawî ...
我是中國人 [Wǒ shì zhōng guó rén] [Spanish translation]
Silencio no es la cobardía, paciencia no es el entumecimiento. El pensamiento tradicional de confucionismo conduce nuestros pasos. La lucha dura por o...
我是中國人 [Wǒ shì zhōng guó rén] [Tajik translation]
Хомӯшӣ - тарсончакӣ нест, Пурсабрӣ - беҷуръат нест! Фикрҳои Конфутсийизм Моро пеш мебарад. Ҳашт соли меҳнати вазнин аз эътимоди мардуми ман шаҳодат ме...
1
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved