Хубава си, моя горо [Hubava si, moya goro]
Хубава си, моя горо,
миришеш на младост,
но вселяваш в сърцата ни
само скръб и жалост:
който веднъж те погледне,
той вечно жалее,
че не може под твоит...
Хубава си, моя горо [Hubava si, moya goro] [Transliteration]
Khubava si, moya goro,
mirishesh na mladost,
no vselyavash v sŭrtsata ni
samo skrŭb i zhalost:
koĭto vednŭzh te pogledne,
toĭ vechno zhalee,
che ne ...