current location : Lyricf.com
/
Songs
March songs lyrics
March songs - Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro]
Хубава си, моя горо, миришеш на младост, но вселяваш в сърцата ни само скръб и жалост. Който веднъж те погледне, той вечно жалее, че не може под твоит...
Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [Bulgarian translation]
How beautiful you are, oh, forest of mine You smell like youth But you bring in our hearts Only grief and pain. Once somebody sees you He's bound to b...
Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [English translation]
You're beautiful, my forest you smell of youth, but you inspire in our hearts only grief and sorrow. Whoever looks at you once, he mourns eternally, n...
Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [English translation]
U r beautiful my wood u smell of youth but u inspire in our hearts only sorrow and sadness who looks at u only once he aslways sorrows that he can't u...
Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [Portuguese translation]
Formosa es, minha floresta tens cheiro de juventude mas nos corações causas somente tristeza e compaixão Aquele que te vê uma vez, ele lamenta eternam...
Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [Romanian translation]
Mândră eşti pădure-n freamăt viu de tinereţe, dar de ce îmbii al nostru suflet cu tristeţe? Cin-te vede nu mai are inima uşoară: doar aici vrea să tră...
Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [Romanian translation]
Frumoasă eşti, pădurea mea, miroşi a tinereţe, dar în inima-mi sădeşti doar durere şi tristeţe. Cel ce te-a privit o dată, după tine va tânji că la um...
Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [Russian translation]
Прекрасен ты, мой дивный лес, Что юностью пропах, Но оставляешь ты у нас Лишь скорбь и грусть в сердцах. Тому, кто раз тебя видал, Дано лишь сожалеть,...
Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [Serbian translation]
Убава си, моја горо, миришеш на младост, но уносиш у срца нам само скрб и жалост. Ко једном те погледне, тај вечно жали, јер не може под твоје сенке д...
Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [Transliteration]
Hubava si, moja goro, mirišeš na mladost, no vseljavaš v sǎrcata ni samo skrǎb i žalost. Kojto vednǎž te pogledne, toj večno žalee, če ne može pod tvo...
Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [Ukrainian translation]
Гарний ти, мій лісе, пахнеш, наче младість, та в серця вселяєш наші, лиш скорботу й жалість. Хто на тебе раз погляне, вічно буде той жаліти, що не змо...
Боят настана [Boyat nastana] lyrics
Боят настана, тупкат сърца ни, ето ги близо наште душмани. Кураж, дружина, вярна сговорна, ний не сме вече рая покорна! Нека пред света да се покажем,...
Боят настана [Boyat nastana] [English translation]
The fight begins, our heart's beats strongly, our enemy is close. Courage my faithful friends, we are not under foreign domination anymore! Let's show...
Боят настана [Boyat nastana] [Russian translation]
Начинается бой, бьются наши сердца. Вот они - близко - наши враги. Смелей, дружина, верная, сплоченная, мы уже не бесправные рабы. Давайте покажемся п...
Де е България [De e Bulgaria] lyrics
Питат ли ме дей зората ме й огряла първи път, питат ли ме дей земята, що най-любя на светът. Тамо, аз ще отговоря, де се белий Дунав лей, де от изток ...
Де е България [De e Bulgaria] [English translation]
Питат ли ме дей зората ме й огряла първи път, питат ли ме дей земята, що най-любя на светът. Тамо, аз ще отговоря, де се белий Дунав лей, де от изток ...
Блян [Blyan] lyrics
Пред нас са блеснали житата, окъпани от топъл дъжд, и ний вървим, вървим, вървим нататък и няма край, и няма край на шир и длъж. Пр.: Ехо, ехо, безкра...
Бойци на трудовий народ [Boytsy na trudovyy narod] lyrics
Ветре, яростен вей по полята, свивай жилест вековен букак! На орлите сурови крилата ти не ще счупиш пак! На орлите сурови крилата ти не ще счупиш пак!...
Бойци на трудовий народ [Boytsy na trudovyy narod] [Chinese translation]
Ветре, яростен вей по полята, свивай жилест вековен букак! На орлите сурови крилата ти не ще счупиш пак! На орлите сурови крилата ти не ще счупиш пак!...
Бойци на трудовий народ [Boytsy na trudovyy narod] [English translation]
Ветре, яростен вей по полята, свивай жилест вековен букак! На орлите сурови крилата ти не ще счупиш пак! На орлите сурови крилата ти не ще счупиш пак!...
1 2 3
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved