Hoffmann von Fallersleben - Das Lied der Deutschen [Deutschlandlied]
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält,
Von der Maas bis an die Memel...
Das Lied der Deutschen [Deutschlandlied] [Breton translation]
Alamagn, Alamagn dreist pep tra,
dreist kement tra zo er bed,
Adal ar stêr Maas betek ar stêr Neman,
Adal ar stêr Adige betek ar stêr Belt,
Alamagn, A...
Das Lied der Deutschen [Deutschlandlied] [Catalan translation]
Alemanya, Alemanya, per damunt de tot,
sobre tot el món,
si sempre resta unida fraternalment
per a sa protecció i sa defensa.
Des del riu Mosa fins al...
Das Lied der Deutschen [Deutschlandlied] [Czech translation]
Německo, Německo nade všecko,
nad všechno na světě.
Když stále v ochraně i vzdoru
bratrsky pospolu drží,
od Maše až po Klajpedu,
od Etsche až k Beltu ...
Das Lied der Deutschen [Deutschlandlied] [English translation]
Germany, Germany above all things,
Above all things, in the world,
When, it's for protection and for our defense,
It stands always in brotherhood. (fr...
Das Lied der Deutschen [Deutschlandlied] [English translation]
Germany, Germany above all,
above all in the world,
If it always holds together
brotherly to protect and defend.
From the Maas up to the Neman,
from t...
Das Lied der Deutschen [Deutschlandlied] [English [Old English] translation]
Þēodsċland, Þēodsċland ofer eallum,
Ofer eallum on þǣre ƿeorolde,
Hƿænne hit cymeþ to helme ond beƿerende
Brōðorlīċ samenheald,
Fram þǣre *Mase to þǣr...
Das Lied der Deutschen [Deutschlandlied] [Esperanto translation]
Germanio, Germanio pri cio,
Pri cio en la mondo,
Se gi iam por protekto kaj defendo
Frata tenas
De la Maas la Memel,
De la Adigo gis la Belt,
Germanio...
Das Lied der Deutschen [Deutschlandlied] [Filipino/Tagalog translation]
Pagkakaisa, Hustisya at Kalayaan
Para sa Inang Bayan, ang Alemanya!
Pagsikapin natin ang mga ito
Sa isang kapatiran, sa puso at sa gawa!
Pagkakaisa, H...