current location : Lyricf.com
/
Songs
Arthur Rimbaud lyrics
Le Cœur volé [Italian translation]
Mon triste cœur bave à la poupe, Mon cœur couvert de caporal : Ils y lancent des jets de soupe Mon triste cœur bave à la poupe : Sous les quolibets de...
Le Cœur volé [Portuguese translation]
Mon triste cœur bave à la poupe, Mon cœur couvert de caporal : Ils y lancent des jets de soupe Mon triste cœur bave à la poupe : Sous les quolibets de...
Le Cœur volé [Spanish translation]
Mon triste cœur bave à la poupe, Mon cœur couvert de caporal : Ils y lancent des jets de soupe Mon triste cœur bave à la poupe : Sous les quolibets de...
Le Dormeur du val lyrics
C'est un trou de verdure où chante une rivière Accrochant follement aux herbes des haillons D'argent, où le soleil, de la montagne fière, Luit, c'est ...
Le Dormeur du val [Arabic translation]
إنها كوة من الخُضرة يشدو فيها وادٍ يعلق بهياج على الحشائش ْ سرابيلَ من فضة؛ تلمع فيها الشمس من الجبل المزهوْ ،ْ هُوْ: وادٍ صغيرٌ يُرْغي بالأشعه . جندي...
Le Dormeur du val [Catalan translation]
És un racó de prat on canta un rierol que penja com un boig pelleringues de plata a l'herba; on, de l'altiva muntanya, brilla el sol; és una vall peti...
Le Dormeur du val [Chinese translation]
这是一个绿色的山穴, 欢唱的小河把银色的褴褛挂在草尖, 阳光在傲岸的山头闪烁, 这是一个泛着青苔的空谷。 一位年轻的士兵,张着嘴,光着头, 脖颈沐浴在蓝色芥草的新绿之中, 他躺在草丛中披着赤裸的长天, 在阳光垂泪的绿色大床上,面色苍白地睡去。 他双脚伸进菖兰花中,睡去了。 微笑得像个患病的娇童,他感...
Le Dormeur du val [Czech translation]
To zelený je kout, kde potok zpívá, na trávu věsí stříbro svojich pěn, kde slunce horské hrdě v svět se dívá, a údol paprsky jest naplněn. Tam ústa do...
Le Dormeur du val [English translation]
It's a green hollow where a river sings Clinging madly to the grasses with its rags Of silver, where the sun, from the proud mountain, Shines; it's a ...
Le Dormeur du val [German translation]
Ein grünes Loch, in dem ein Flüsschen singt und munter Mit silbernem Geflirr die Gräser säumt, Darein die Sonne blinkt vom stolzen Berg herunter: Ein ...
Le Dormeur du val [Hebrew translation]
בְּנִקְבָּה שֶׁבַּגַּיְא לוֹחֲשִׁים מֵי פְּלָגִים, עַל עָלָיו מְפִיצִים רַצֵּי כֶּסֶף, וּמֵעַל לַפִּסְגָה הַגֵּאָה מְדַלְּגִים צַפְרִירֵי הָאוֹרָה עַל...
Le Dormeur du val [Italian translation]
È un nido di verzura in cui canta un ruscello che abbandona follemente sui fili d'erba brandelli d'argento, in cui il sole, dalla montagna altera, ris...
Le Dormeur du val [Korean translation]
숲 속의 작은 빈 터 이다. 풀밭에 은빛 누더기를 아무렇게나 걸쳐놓고 강물이 노래하고; 기세좋은 산에서 태양이 올라와 비추고 있는: 햇살들이 거품처럼 일어나는 작은 골짜기이다. 젊은 병사가, 입을 벌린 채, 모자도 없이, 그리고 목은 파란 어린 갓냉이에 목욕하면서, 자...
Le Dormeur du val [Polish translation]
Zakąt, gdzie śpiewna rzeka śród bujnej zieleni Czepia szaleńczo w locie o traw dzikich kępy, Przelśnione dumnym słońcem gór, wodniste strzępy Srebra. ...
Le Dormeur du val [Portuguese translation]
É uma clareira verde, onde canta um riacho prendendo alegremente às ervas seus farrapos prateados; onde o sol da orgulhosa montanha brilha. É um valez...
Le Dormeur du val [Portuguese translation]
É um prado verdejante onde, a cantar, um rio arrasta alegremente as ervas desprendidas, prateadas pelo sol que a montanha no estio espraia, à espuma d...
Le Dormeur du val [Portuguese translation]
Era um recanto onde um regato canta Doidamente a enredar nas ervas seus pendões De prata; e onde o sol, no monte que suplanta, Brilha: um pequeno vale...
Le Dormeur du val [Romanian translation]
Cu buze verzi cântă un râu Smulgând din rădăcină apa, I-ajunge umbra pân' la brâu - Şi soarele-i închide pleoapa. Soldatul plânge-n capul gol Pe iarba...
Le Dormeur du val [Romanian translation]
Cu buze verzi cântă un râu Smulgând din rădăcină apa, I-ajunge umbra pân' la brâu - Şi soarele-i închide pleoapa. Soldatul plânge-n capul gol Pe iarba...
Le Dormeur du val [Romanian translation]
E o vâlceà în care doineşte-un pârâiaş, Smulgând, ca un bezmetic, din iarbă şi sulfină, Făşii de-argint. Deasupra, pe muntele trufaş, Stă soarele. Mus...
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved