current location : Lyricf.com
/
Songs
Burzum lyrics
Det som en gang var [Portuguese translation]
Entre os arbustos fitamos Aqueles que evocavam outros tempos E diziam que a esperança estava ausente Para sempre... Ouvíamos a canção élfica e água Qu...
Det som en gang var [Russian translation]
Сквозь заросли уставились мы На тех, кто напоминал о других временах И рассказывал, что надежда исчезла Навсегда... Мы слушали пение эльфов и шум воды...
Det som en gang var [Swedish translation]
Emellan buskarna vi stirrade På de som mindes om andra tider Och berättade att hoppet var borta För alltid... Vi hörde alvesång och vatten Som sipprad...
Det som en gang var [Turkish translation]
Çalılar arasında diktik gözlerimizi onlara Bize diğer zamanları anımsatanları Ve umudun sonsuza dek kaybolduğunu söyleyenlere ( sonsuza kadar ) Elf şa...
Die Kraft De Mitgefuehls lyrics
The gods have just managed to tie Fanjariho to the ground. Tiw lost his right hand during the process; it was the wolf's security, a guarantee he woul...
Die Liebe Nerpus lyrics
Happy men and women follow a trail in the woods. The follow a wagon led by a priest, towards a holy lake. Wonderful colours, dancing happy people, the...
Dunkelheit lyrics
When night falls, She cloaks the world. An impenetrable darkness... A chill rises from the soil, and contaminates the air. Suddenly, life has new mean...
Dunkelheit [Arabic translation]
عندما يأتي المساء و تلف بردائهاالدنيا عتمةمحكمة تصعد رعشةمن الأرض تلوثالجو و تكتسب الحياةفجأةمعنى جديدا
Dunkelheit [Bulgarian translation]
Когато падне нощта, Тя покрива света. Непрогледна тъмнина... Хлад се надига от почвата, и замърсява въздуха. Изведнъж,животът придобива нов смисъл...
Dunkelheit [Bulgarian translation]
Когато падне нощта, тя обвива света в непрогледна тъмнина... Хлад се надига от пръстта и заразява въздуха. Изведнъж животът има ново значение...
Dunkelheit [Faroese translation]
Tá náttin kemur á hylur hon heimin. Ein óførur myrkur... Ein kuldi úr jørðini rísur og dálkar luftið. Knappliga fær lívið nýggja merking...
Dunkelheit [Finnish translation]
Kun yö tulee hän verhoaa maailman lävitsepääsemättömään pimeyteen. Tuulen vire huokuu maasta ja ilman saastuttaa. Yht'äkkiä elämä saa uuden merkitykse...
Dunkelheit [French translation]
Quand la nuit tombe, Elle enrobe le monde. Une obscurité impénétrable... Un frisson s'élève du sol et contamine l'air. Soudainement, la vie a un nouve...
Dunkelheit [German translation]
Wenn die Nack einfällt bedeckt sie die Welt mit undurchdringlicher Dunkelheit. Kälte steigt vom boden auf und verpestet die Luft plötzlich... hat das ...
Dunkelheit [Greek translation]
Όταν πέφτει η νύχτα, Ντύνει τον κόσμο. Ένα αδιαπέραστο σκοτάδι... Μια ψύχρα έρχεται απ' το χώμα, και μολύνει τον αέρα. Ξαφνικά, η ζωή έχει νέο νόημα.....
Dunkelheit [Hungarian translation]
Amikor leszáll az éj, Beteríti a világot. Áthatolhatatlan sötétség... Hidegség emelkedik a föld felől és beszennyezi a levegőt. Hirtelen, az élet új é...
Dunkelheit [Hungarian translation]
Mikor eljön az éjszaka Álcázza a világot Egy áthatolhatatlan sötéség... A hideg felemelkedik a taljból, és megfertőzi a levegőt Hirtelen, az életnek ú...
Dunkelheit [Icelandic translation]
Þegar nóttin leggst á hylur hún heiminn. Óþrjótandi myrkur... Úr jörðu rís kuldi, og mengar loftið. Skyndilega hefur lífið nýja merkingu.
Dunkelheit [Italian translation]
Quando la notte cala essa avvolge il mondo in oscurità impenetrabile... Un senso di gelo si alza dal terreno e contamina l'aria. D'un tratto, la vita ...
Dunkelheit [Japanese translation]

夜が来たら、

奥深い闇で

世界を覆ってしまう。。。

寒気は地から上がり、

空気を汚す。

不意に、人生に新しい意味が生まれた。。。

2 3 4 5 6 7
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved