current location : Lyricf.com
/
Songs
Matthias Reim also performed lyrics
Karussell - Als ich fortging
Als ich fortging, war die Straße steil, kehr wieder um. Nimm an ihrem Kummer teil, mach sie heil. Als ich fortging, war der Asphalt heiß, kehr wieder ...
Als ich fortging [English translation]
Once I left here, the street was steep. I come again, I share her sorrow and grief, now she sleeps. Once I left here, the hot asphalt burnt, I come ag...
Als ich fortging [English translation]
When I went away the road was steep Return again Share her sorrow, Make her sound When I went away The asphalt was hot Return again At every cost, tal...
Als ich fortging [French translation]
Alors que je partais, la rue était raide. Reviens donc, Prends part à son chagrin Soigne la. lorsque je partais l'asphalte était brulante. Reviens don...
Als ich fortging [Greek translation]
Όταν έφυγα ήταν ο δρόμος απότομος, γύρνα πίσω. Μοιράσου τον καημό της, γιάτρεψέ την. Όταν έφυγα ήταν η άσφαλτος καυτή, γύρνα πίσω. Άλλαξέ της τη γνώμη...
Als ich fortging [Italian translation]
Quando me ne sono andato la strada era in salita. Torna indietro, condividi il suo dolore, aiutala a guarire. Quando me ne sono andato l’asfalto era c...
Als ich fortging [Russian translation]
Уходил я, крут был путь мне мой - Пришел опять. Смог я ей вернуть покой И обнять. Уходил я, был асфальт горяч - Пришел опять. Вновь унять пытался плач...
Am Fenster
Einmal wissen, dieses bleibt für immer Ist nicht Rausch, der schon die Nacht verklagt Ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer Von dem Grau des Mor...
Am Fenster [Dutch translation]
Eenmaal weten dat het voor altijd blijft Is niet een roes die al de nacht aanklaagt Is niet de glans van kleuren noch het schijnen van kaarsen Door he...
Am Fenster [English translation]
To know for once, this will last forever Is not a frenzy that is already complaining about the night Is not the lustre of colour nor the shine of cand...
Am Fenster [French translation]
Si je savais pour une fois que cela reste pour toujours Ce n'est pas le susurrement qui a déjà signé la nuit Ce n'est pas la fonte des couleurs ni la ...
Am Fenster [Greek translation]
Να 'ξερα μόνο, ότι αυτό θα διαρκέσει για πάντα δεν είν' το βουητό που απασχολεί τη νύχτα δεν είναι η σαγήνη των χρωμάτων, ούτε η λάμψη των κεριών που ...
Am Fenster [Greek translation]
Για μιά φορά να ήξερα, ότι αυτό μένει για πάντα Δεν είναι το θρόισμα, που ήδη μήνυσε τη νύχτα Δεν είναι το λιώσιμο χρωμάτων ούτε το φως ενός κεριού, π...
Am Fenster [Italian translation]
Sapere una volta questo sta per sempre non è sbornia che già querela la notte né scioglimento dei colori né barlume delle candele lungo prima d'albore...
Am Fenster [Polish translation]
Gdy raz coś wiesz, na zawsze już to masz To nie rausz, który już noc oskarża To nie koloru błysk ani świecy blask Przegnany dawno przez szarość porank...
Am Fenster [Portuguese translation]
Saber por uma vez que isso ficará pra sempre1 Que não é uma êxtase que já se queixa da noite Que não é o esmalte das cores, nem o brilho das velas Há ...
Am Fenster [Russian translation]
Однажды познать, и будет это знанье вечно длиться Это ли не опьянение, что ночью аукнется Это ль не огней мерцанье, не блеск свечи Прогнанные давно уж...
Am Fenster [Spanish translation]
Saber una vez, eso se quedará para siempre No es embriaguez que ya querella contra la noche No es brillo de color ni lumbre de velas Que ya fue espant...
Am Fenster [Turkish translation]
bir kez bilincebu omur boyu surer bu hep geceyi suclayan bir cinnet degil bu renklerin parlakligi yada mumun isigi degil coktan sabahin griligi tarafi...
1
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved