current location : Lyricf.com
/
Songs
Manu Guix also performed lyrics
Lluís Llach - A cavall del vent
Sé que això és un adéu on no manquen plors ni el soroll dels mots. Sé que el temps llevarà un mur silenciós d'oblits i records. Però em crida, em crid...
A cavall del vent [French translation]
Je sais que cela est un adieu où il ne manquent ni pleurs ni le bruit des mots. Je sais que le temps portera un mur silencieux d’oublis et de souvenir...
A cavall del vent [Italian translation]
So che questo è un addio ove non mancano i pianti né il rumore delle parole. So che il tempo porterà un muro silenzioso di oblio e di ricordi. Però mi...
A cavall del vent [Latvian translation]
Zinu, ka tās ir ardievas, kuŗām netrūkst ne asaru, ne vārdu skaļuma Zinu, ka laiks aiznesīs kluso aizmirstā un atmiņu mūri Tomēr mani sauc, mani sauc ...
A cavall del vent [Spanish translation]
Sé que esto es un adiós donde no faltan llantos ni el ruido de las palabras. Sé que el tiempo llevará un muro silencioso de olvidos y recuerdos Pero m...
Lluís Llach - A força de nits
A força de nits m'estimo la vida i d'ella en vaig fent la millor amiga, a cop de veritats, a cop de mentides, un poc em fa mal, un poc em fascina. A f...
A força de nits [French translation]
À force de nuit, j’aime la vie et d’elle, je m’en fit la meilleure amie à coup de vérité, à coup de mensonges elle me fait un peu mal, elle me fascine...
A força de nits [Italian translation]
A forza di notti, amo la vita e di lei, me feci la migliore amica a colpi di verità, a colpi di menzogne mi fa un po' male, mi affascina un po'. A for...
A força de nits [Latvian translation]
Pateicoties naktīm, mīlu dzīvi un to esmu padarījis par labāko draudzeni, patiesību dēļ, melu dēļ tā mazliet mani sāpina, mazliet sajūsmina. Pateicoti...
A força de nits [Spanish translation]
A fuerzas de noches quiero la vida y de ella me hice la mejor amiga, a golpes de verdades, a golpes de mentidas, me duele un poco, un poco me fascina....
Lluís Llach - Amor particular
Com t'ho podria dir perquè em fos senzill i et fos veritat? Que sovint em sé tan a prop teu, si canto, que sovint et sé tan a prop meu, si escoltes......
Amor particular [English translation]
How could I say this In a way that is easy for me and you will believe? That often I know I'm so close to you, when I'm singing; That often I know you...
Amor particular [French translation]
Comment pourrais-je te dire pour que cela me soit simple et que cela te sois vérité ? Car souvent je me sais si près de toi, si je chante car souvent ...
Amor particular [Italian translation]
Come potrebbe dirti per che sia facile e sembrasse vero ? Che spesso mi sento tanto vicino a te, quando canto, che spesso ti sento tanto vicino a me, ...
Amor particular [Spanish translation]
Cómo te lo podría decir para que me fuera sencillo, y te fuera verdad, que a menudo me sé tan cerca de ti, si canto, que a menudo te sé tan cerca de m...
Lluís Llach - País petit
El meu país és tan petit que quan el sol se'n va a dormir mai no està prou segur d'haver-lo vist. Diuen les velles sàvies que és per això que torna po...
País petit [English translation]
El meu país és tan petit que quan el sol se'n va a dormir mai no està prou segur d'haver-lo vist. Diuen les velles sàvies que és per això que torna po...
País petit [English translation]
El meu país és tan petit que quan el sol se'n va a dormir mai no està prou segur d'haver-lo vist. Diuen les velles sàvies que és per això que torna po...
Nina [Spain] - Amor particular
Com t'ho podria dir Perquè em fos senzill I et fos veritat Que sovint em sé tan a prop teu, Si canto, Que sovint et sé tan a prop meu, si escoltes...?...
Amor particular [English translation]
How could I say this In a way that is easy for me and you will believe? That often I know I'm so close to you, when I'm singing; That often I know you...
1 2 3
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved