current location : Lyricf.com
/
Songs
Maurane also performed lyrics
Bourvil - La tendresse
On peut vivre sans richesse Presque sans le sou Des seigneurs et des princesses Y'en a plus beaucoup Mais vivre sans tendresse On ne le pourrait pas N...
La tendresse [Catalan translation]
Es pot viure sense riqueses Gairebé sense diners Senyors i princeses No n’hi ha més molt Però viure sense tendresa No es podria pas No, no, no, no No ...
La tendresse [English translation]
One can live without riches, almost without a penny. Of lords and of princesses there are no longer many. But living without tenderness we couldn't do...
L'âme des poètes lyrics
Longtemps, longtemps, longtemps Après que les poètes ont disparu, Leurs chansons courent encore dans les rues? La foule les chante un peu distraite En...
L'âme des poètes [Breton translation]
Pell-pell-amzer, pell-pell-amzer goude m'eo aet ar varzhed d'an Anaon, e red c'hoazh o sonennoù er ruioù. O c'hanañ a ra ar werin, diseblant un nebeud...
L'âme des poètes [Chinese translation]
很久,很久,很久 在詩人們離世之後 他們的歌曲還會在大街小巷裡流傳嗎? 人群有點漫不經心地唱著 1 都忽略作者的名字 不懂得他的心為誰跳動 有時候我們改一個字,一句話 當我們詞窮的時候 便唱著啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 很久,很久,很久 在詩人們離世之後 他們的歌曲仍會在大街小巷裡流傳 有一天或許挺...
L'âme des poètes [English translation]
A long, long time after The poets have disappeared Their songs still run through the streets The crowd sings them a bit absent-mindedly Ignorant of th...
L'âme des poètes [German translation]
Lange, lange, lange nachdem die Dichter verschwunden sind, hört man ihre Lieder noch auf den Straßen. Die Menge singt sie ein wenig zerstreut, und ken...
L'âme des poètes [Latin translation]
Multo, multo, multo postquam ad Patres ierunt poetae, carmina eorum per quadrivia etiam discurrunt. Ea turba parum attente canit ignoto auctoris nomin...
Claude Nougaro - Bidonville
Regarde là, ma ville. Elle s'appelle Bidon, Bidon, Bidon, Bidonville. Vivre là-dedans, c'est coton. Les filles qui ont la peau douce La vendent pour m...
Bidonville [English translation]
Look at my city. Her name is Bidon, Bidon, Bidon, Bidonville. Living there is tough. The girls who have soft skin Sell it so they can eat. Grass grows...
Bidonville [Portuguese translation]
Olha minha cidade, Ela se chama fave, Fave, fave, favela. Viver dentro, fica legal. As meninas tem a pele macia A vendem para comer. Nos quartos, a gr...
J'ai eu 30 ans lyrics
Dors ma ville aux pluies d'automne Odeurs de craie qu'enfant griffonne Trottoirs mouillés Les marronniers Bonsoir Dors, ma nuit au goût amer De ces ét...
J'ai eu 30 ans [Dutch translation]
Dors ma ville aux pluies d'automne Odeurs de craie qu'enfant griffonne Trottoirs mouillés Les marronniers Bonsoir Dors, ma nuit au goût amer De ces ét...
J'ai eu 30 ans [English translation]
Dors ma ville aux pluies d'automne Odeurs de craie qu'enfant griffonne Trottoirs mouillés Les marronniers Bonsoir Dors, ma nuit au goût amer De ces ét...
Je voulais te dire que je t'attends lyrics
Je mettrai mon cœur dans du papier d'argent Mon numéro d'appel aux abonnés absents Mes chansons d'amour resteront là dans mon piano J'aurai jeté la cl...
Je voulais te dire que je t'attends [English translation]
I shall place my heart In some silver paper And my phone number Out of directory. And all my love-songs Will remain there, in my piano I'll have throw...
Je voulais te dire que je t'attends [English translation]
I shall wrap my heart In silver foil I shall remove my number From the phonebook My love songs Shall remain here, in my piano I'll have thrown the pia...
Je voulais te dire que je t'attends [Italian translation]
Metterò il mio cuore In carta argentata Il mio numero di telefono Agli abbonati alle assenze Le mie canzone d'amore Rimarranno nel mio piano Avrei but...
Je voulais te dire que je t'attends [Spanish translation]
Pondré mi corazón en un papel de plata Mi numero de llamada con los abonados ausentes Mis canciones de amor se quedaran ahí en mi piano Habré tirado l...
1 2
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved